связующий — перевод на английский
Варианты перевода слова «связующий»
связующий — link
Вы для меня — связующее звено с внешним миром.
The way I look at it, you are my link with the outside world.
А это самая замечательная находка — червь с мягкоткаными конечностями. Возможно это связующее звено между настоящими червями и более сложными беспозвоночными, такими, как многоножки и насекомые.
And here a most remarkable find, a worm with fleshy legs, a possible link between true worms and more complex invertebrates such as centipedes and insects.
Археоптерикс. Связующее звено между рептилиями и птицами.
Archaeopteryx, a creature that represents a link between reptiles and birds.
Вам нужно звено связующие вас с внешним миром.
You want a link to the outside world.
— Он — наше связующее звено с экологами.
— He's our link to the environmentalists.
Показать ещё примеры для «link»...
связующий — connection
— Дочь это связующее звено.
— The daughter is the connection.
Крис Бар утонул. Связующее звено не Билл Карлтон. А шериф.
Chris Bar's drowning the connection wasn't to Bill Carlton.
Я к тому, что... Может, это и есть связующая нить.
Point is... maybe that's the connection.
Я была связующим звеном с Дерриком.
I was the connection to Derrick.
Он единственный, кто у нас есть. Связующая нить между двумя семьями.
He is the only connection between the two families.
Показать ещё примеры для «connection»...
связующий — liaison
А организация интервью на НАШЕЙ телестанции упрочит мою позицию как связующего звена между Дорс Интернэшнл и тейлонами.
More importantly it legitimizes my position as a liaison between Doors International and Taelons.
Вы будете связующим звеном, вот и все.
No, you'll be a liaison, that's all.
Я начну здесь мой консалтинговый бизнес потому что я уверен, что это мне подходит а вы будете связующим звеном, потому что и для вас это подходящая должность.
I am bringing my consulting business here because I think it's a good fit, and you are going to be the liaison because that is a good fit, too.
Я могу договориться с профосоюзом, быть связующим звеном.
I can deal with the union, be a liaison.
Люцифер Морнингстар добровольно выступил в качестве связующего звена в деле Паолы Кортез.
Lucifer Morningstar has volunteered to act as liaison in the Paola Cortez case.
Показать ещё примеры для «liaison»...
связующий — binding agent
Твоя кровь является мощным связующим для заклинаний ведьмы.
Your blood is a potent binding agent for a witch's spell.
С правильными ведьмами, правильным заклинанием и точным связующим, есть средство чтобы разорвать нашу связь с создателем.
With the right witches, the correct spell, the precise binding agent, there is a means to eradicate our link to our sires.
Связующее.
The binding agent.
Не трава, это связующий продукт и натуральный антибиотик.
Not an herb, but it is a binding agent and a natural antibiotic.
Все, что мне нужно, это связующий
All I need is the binding agent.
Показать ещё примеры для «binding agent»...
связующий — common
Хорошо, что у нас связующее звено — фермы, животные?
All right, so what's the common thread... farms? Animals?
Он — связующее звено.
He's the common thread.
Он использовал одного, чтобы купить химикат, другого приготовить, и единственная связующая нить — это сам хакер.
He used one guy to purchase the chemicals, another to cook, and the only common thread... the hacker himself.
Ты связующее звено.
You are the common denominator.
Ты связующее звено.
You are the common denominator here.
связующий — nexus
Это место скорее послужило связующим звеном для других...
Was a place that served as a nexus.
— Связующим звеном чего?
— A nexus how?
Ты просишь меня бросить вызов судьбе, причинности, связующей цепи событий самого времени ради мальчишки?
You're asking me to defy destiny, causality, the nexus of time itself, for a boy?
Мы рассматриваем эти игры как главную связующую между незаконными азартными играми и взятками.
We've pinpointed these games as a prime nexus for illegal gambling and bribery.
Маяк посылает сигнал, обозначающий точку во времени, которая является связующим звеном перемен.
The beacon sends a signal marking a point in time as a critical nexus point of change.
Показать ещё примеры для «nexus»...
связующий — bind
Или связующее заклятие.
Or a binding spell.
Когда он получил отпечатки Касла из его лофта, он использовал связующее вещество и резиновый клей, чтобы получить латексную модель его отпечатков.
Once he'd obtained Castle's print from his loft, he used a binding agent and some rubber cement to build a latex model of his fingerprint.
Другое связующее вещество, смесь сильнее.
A different binding agent, a stronger mix.
Это связующая клятва.
This is a binding oath.
Связующие камни.
Binding stones.
Показать ещё примеры для «bind»...