свеча — перевод на английский
Быстрый перевод слова «свеча»
«Свеча» на английский язык переводится как «candle».
Пример. На столе стояла одинокая свеча. // There was a lone candle on the table.
Варианты перевода слова «свеча»
свеча — candle
Для свечей, коктейлей, суккулентов, светлячков.
For the candles, and cocktails, and succulents and lightning bugs.
Привыкайте к свечам, мисс Картер.
You'll have to get used to candles, Ms. Carter.
Зажги вон те свечи.
Light a couple of those candles.
Что означают эти свечи?
What's it mean, these candles?
— Дай мне свечи.
Give me the candles.
Показать ещё примеры для «candle»...
свеча — candles lit
Вы оставите свечи?
Will you keep the candles lit?
Хорошо, спи при свечах.
All right, you can sleep with the candles lit.
Ты оставила воду в ванной, что могло привести к затоплению, горящие свечи, которые могли спалить Лас-Вегас, штат Невада.
You leave the bath filled, which could have caused water damage, candles lit, which could have burnt down Las Vegas, Nevada.
Погоди мам, давай зажжем свечи.
Right, hang on a minute, Mam, let me get them candles lit.
Он взывал к Ван Гогу, глядевшему на Солнце и водрузившему на свою шляпу корону из свечей для ночных прогулок.
He also mentioned Van Gogh, staring at the sun and gluing a crown of lit candles around his hat so that he'd be able to walk around at night.
Показать ещё примеры для «candles lit»...
свеча — candlelight
Э... Я просто люблю свечи.
It's just that I like candlelight.
Да, но свечи... Это прекрасно. Тем более по такому особенному случаю.
Probably but candlelight is far lovelier and fits special occasions better.
Ведра с водой, что мы таскали из колодцев. Вечера при свечах. Операции без анестезии.
The bucket of water we'd fetch at the well, candlelight, operations without anaesthesia, filth, ignorance.
Свечи, мятный соус, клюквенный соус.
Candlelight, mint sauce and cranberries.
Мы думаем об открытии ресторана при свечах.
We're thinking of opening a candlelight restaurant.
Показать ещё примеры для «candlelight»...
свеча — light
А как же сигнал? — Зажгу свечу.
Better light it up for him.
Как достала она свечу?
How came she by that light?
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.
Зажгу шесть свечей.
Maybe I'll light six.
Детка, передай мне эту свечу.
Light me up with tales of love.
Показать ещё примеры для «light»...
свеча — plug
— Я поставил на новые свечи, но дело в карбюраторе.
I put in new plugs, but its always the carburetor.
Кто-то отсоединил провод от одной свечи.
Some idiot pulled the wires out of your spark plugs. You should start locking your hood.
Мы испробовали всё, даже горячие свечи.
We tried polar plugs, everything.
При повышенном давлении горячие свечи работают лучше.
Polar plugs are workin' a little better when there's more pressure.
Сегодня мне самой пришлось менять свечи.
I had to pull the plugs myself this afternoon.
Показать ещё примеры для «plug»...
свеча — blow out candles
Нет, нет. В моём возрасте уже не задувают свечи.
No, at my age I don't blow out candles.
Джереми, ты думаешь, я родилась с этой силой, чтобы поднимать перья и зажигать свечи?
Jeremy, do you think I was born with these powers so I could float feathers and blow out candles?
Задуем свечи!
Wait till the candles are blown out!
Я так сильно плакала, что мальчик испугался и, задув свечу, убрал чашу с орехами. Тогда я сказала:
I cried so hard the kid got scared, and he blew out the candle, and hid the bowl of peanuts, and I said "No, don't blow out the candle.
Даже свечи не задули...
We didn't blow out the candles.
Показать ещё примеры для «blow out candles»...
свеча — candle burning
Со свечой на столе?
With a candle burning on the table?
Я помню, как сидела здесь, слушая истории о привидениях, и только свеча освещала комнату.
I remember sitting here, listening to ghost stories with only the candle burning.
Ну, я зажигала ванильную свечу чуть раньше, но...
Uh, well, I did have a French vanilla candle burning earlier, but...
Нанси Дрю и Приключения горящей свечи.
'Nancy Drew and the Case of the Burning Candle.'
Если ваши 9 ковенов зажгут свечу, то, что ты видишь перед собой пять пожарных сигнализаций
If your 9 covens are a burning candle, what you see before you is a 5 alarm fire.
Показать ещё примеры для «candle burning»...
свеча — spark plugs
Я поставил новый комплект свечей.
I put a new set of spark plugs in this.
Прокладки, поршни, свечи.
Gaskets, pistons, spark plugs.
Нужно только прочистить свечи перед ездой.
Clean the spark plugs off, before you start it.
— Может, нужно было бы поменять свечи. — Отлично.
Maybe I should change the spark plugs.
Я свечи выкрутил.
I took the spark plugs out.
Показать ещё примеры для «spark plugs»...
свеча — spark
Лучше на свой доллар купи себе новую свечу зажигания или ещё чего-нибудь.
Better take that dollar and buy yourself a new spark plug or something.
Свеча Зажигания, сидеть, сидеть.
Spark Plug, sit, sit.
Свеча Зажигания.
Spark Plug.
Провод свечи зажигания отошел...
The spark plug cable had been removed.
Если нужно свечу поменять — в два счета, а тут без меня обойдешься.
Now, if you want me to change the spark plugs on the RV, I'll do that, but I'm not gonna handle you.
Показать ещё примеры для «spark»...
свеча — blow
Задуй свечи.
Blow them out!
Это не песня, просто ты вырос. Загадай желание, свечи. Не смей.
Now, make a wish, blow, and don't you dare.
Подождите, разве мне не нужно задуть свечи?
Wait, aren't I supposed to blow them out?
Давайте задуем свечи вместе.
Blow with me as hard as you can.
Задувай свечи!
Come on, blow them out.
Показать ещё примеры для «blow»...