светиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «светиться»
«Светиться» на английский язык переводится как «to shine» или «to glow».
Варианты перевода слова «светиться»
светиться — glow
Закрою глаза и вижу, ты светишься и улыбаешься мне.
I would close my eyes and see you glowing and smiling at me.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Кристалл — он все еще светится!
The crystal — it's still glowing!
Доктор, кристалл светится.
Doctor, the crystal's glowing.
Сам такой зеленый, весь светится как плесень, сочится, а его ресницы...
You know, that righteous tone green he was too, all glowing like a fungus, and oozing and eyelashes...
Показать ещё примеры для «glow»...
светиться — shine
Я имею в виду, ваши глаза... они светятся, как брюки в синем костюме от Сержа.
I mean, your eyes... your eyes, they shine like the pants of a blue serge suit. What?
А что светится?
Shine how?
Но планеты светятся не собственным светом, как это делают солнца.
But planets didn't shine by their own light the way the sun does.
Ваши глаза открыты, они светятся.
Your eyes open, they shine.
Вставайте и светитесь, мои детки...
Rise and shine my babies...
Показать ещё примеры для «shine»...
светиться — light
Это светится, посмотри, только нажми посильнее.
Look, a light when you press the button.
Твое лицо как бы светилось, когда ты поднимала взгляд.
Like a light in your eye every time you looked up.
— Там огонек светится.
— There's a light out there.
Доктор, возможно ли, что ваше судно ярко светилось?
Doctor, your ship, would there be a shining light?
Моне писал быстро и, как правило, на улице. Его сюжеты неуловимо светятся изнутри.
Monet painted quickly, and usually outdoors as his elusive subject was light itself.
Показать ещё примеры для «light»...
светиться — lights up
И оно светится в темноте, Тед. И у него четыре уха. Пара для слуха и пара запасных.
And it lights up at night, Ted, and it's got four ears, two are for listening and two are back-up ears, and for some reason it's got a tremendous fear of stamps!
Знаете, этот коврик светится.
— You know, this rug lights up? — It lights?
Ах да, оно поет и светится.
Oh, yeah — it lights up and sings.
Он хорошо чувствует, что без него, она не будет больше светиться.
He feels good that without him, she lights up no more.
Из-за этой штучки на голове их называют удильщиками. Это маленькая удочка, она биолюминесцентная, светится.
That thing coming out of the top of its head is why it's called an angler fish, is its little rod, as it were, and it's bioluminescent, it lights up.
Показать ещё примеры для «lights up»...
светиться — radiant
Его отец был переполнен гордости и весь светился от счастья.
The father was radiant, very proud.
Вспомни, как он весь просто светился.
Think of what was radiant in him.
Ты светишься.
You are radiant.
— Прямо-таки светишься.
— Radiant.
Свечусь?
Radiant?
Показать ещё примеры для «radiant»...
светиться — look radiant
Ты светишься вся!
You look radiant!
Боже мой, ты вся светишься.
My goodness, you look radiant.
Ваша милость, вы так и светитесь.
You look radiant, Your Grace.
Вы просто светитесь.
You certainly look radiant.
— Ты сегодня прямо светишься.
— You look radiant today.
Показать ещё примеры для «look radiant»...
светиться — luminous
Когда Маркус в хорошем настроении, он словно светится изнутри.
Markus, when in a good mood, can be luminous.
Одни видны ясно и светятся.
Some are clear, luminous.
— Они светиться.
— They are luminous.
Светятся?
Luminous?
Если ген, вызывающий свечение медузы, пересадить, к примеру, мыши, то мышь тоже станет светиться.
The gene that causes a jellyfish to be luminous, for example, transplanted into a mouse, will make that mouse luminous.
Показать ещё примеры для «luminous»...
светиться — look
Ваш дом светится будто павильон на всемирной ярмарке. Да?
— Your place looks like the World's Fair.
Кто-то аж светится от счастья.
Someone looks happy.
Кожа у тебя просто светится.
Your skin looks beautiful.
— (уотсон) Он аж светится.
He looks shiny.
Ты светишься как солнце.
You look quite luminous.
Показать ещё примеры для «look»...
светиться — shows up
Дмитрий светится, чтобы забрать платье у Говата, оно оказывается подделкой.
Dmitri shows up to get the dress from Ghovat and finds out it's a fake.
Извините, капитан, но сокрытие информации не допустимо, когда мертвый спецназовец, попавший ко мне в морг, светится ярче, чем Чернобыль.
Forgive me, Captain, but withholding information doesn't fly when a dead Navy SEAL shows up in my morgue hotter than Chernobyl.
Видите, это сульфат магния, он светится под ультрафиолетом
You see, Epsom is magnesium sulfate, shows up under the ultraviolet.
Это не похоже на стиль Дойла светиться на камерах.
Well, it's not like Doyle's the type to show up on surveillance footage.
Слушай, просто подожди немного, прежде чем светиться на странице 6 с другой женщиной.
Listen, just wait a while before you show up again in Page Six with a different woman.
Показать ещё примеры для «shows up»...
светиться — it's glowing
Светится.
It's glowing.
Светится!
It's glowing.
Светится под ультрафиолетом.
It's glowing in the UV light.
И светится ярко-зелёным.
It's glowing absolutely bright green.
Он светится, как тогда.
It's glowing, like before.
Показать ещё примеры для «it's glowing»...