свежеть — перевод на английский
Варианты перевода слова «свежеть»
свежеть — fresh
Найоми, насчет сегодняшнего меню, думаю, тебе понравится мой шницель со свежей морковью...
Naomi, about the menu for tonight, I think you would like my wiener schnitzel with fresh carrots...
Две коробки свежей клубники каждый месяц, вне зависимости от сезона, отныне и навсегда.
Two boxes of fresh strawberries, each month, in season and out of season, from now on.
Они в поиске, поскольку их планеты истощаются, они исследуют Вселенную в поисках свежей плоти.
Finding their planet depleted, they are scourging the universe for fresh supplies.
Эта косметика, содержащаяся в жидкой основе будет содержать вашу кожу мягкой и свежей, даже в суровую, холодную зиму.
This beauty treatment in a fluid base will keep your skin soft and fresh, even in harsh winter winds.
Этот класс должен быть центром нашего разума, новой... свежей силы, которая... разожжет пламя, и мы...
This classroom has to be centre of our intelligence, of a new... fresh strength, that feeds an ever... growing flame, and that we...
Показать ещё примеры для «fresh»...
свежеть — new
Я собираюсь оставить только кобыл и влить немного свежей крови.
I'm gonna get rid of everything but the mares and bring in some new blood.
Хотелось бы добавить свежей крови в мою ассоциацию.
I want to inject new blood into my organisation.
А для вас немного свежей крови.
Now we got some new blood for ya.
Снова тот человек, но фотография была свежей, с Рождества.
But the photo was new.
— Принесите нам свежей воды.
— Bring us some new water.
Показать ещё примеры для «new»...
свежеть — smell
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,... ..аромат свежей папайи,... ..голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Palm trees swaying in the breeze a smell of ripe papayas a blue lagoon, white sand, golden-skinned girls.
Свежей травы.
The smell of grass.
Пахнет свежей краской и компромиссами?
Does it smell like, uh, new paint and compromise?
Да, такие дыры запахом свежей выпечки не замаскируешь.
Well, I ain't gonna cover that up with the smell of baking cookies.
свежеть — recent
Каждый час наша радиостанция снабжает вас свежей информацией открытый в Тихом океане остров, который отныне будет известен, как Атолл Эйч.
Every hour, on the hour this station is giving you up to the minute reports... — about difficults... — of the great states... in the metter of... the recent discovery in the Pacific... of an island that will be known hence forth as Atoll H.
Выглядит довольно свежей.
It looks pretty recent.
Согласно отчёту медсестры, эта рана была зашита, когда мистер Луана попал в операционную, что говорит о свежей операции, однако, видно, что...
According to the nurse's report, this wound was sutured when Mr. Luana first entered the O.R., which suggests that he recently underwent surgery, however, you can see that...
свежеть — blood
Без свежей крови можно жить, пока от её отсутствия у тебя не поедет крыша.
You can only go on so long without blood before it messes with your head.
Итак, в духе свежей крови, я бы хотел направить поддержку на нового кандидата на должность прокурора штата, и зовут его Финли Полмар.
So, in the spirit of new blood, I would like to throw my support behind the newest candidate for the State's Attorney's Office, and his name is Finley Polmar.
— Прежде чем бросаться на поиски свежей крови в Нью-Гемпшир, предлагаю составить список критериев, большинству которых, уверен, отвечает доктор Эдвардс. И начнем более формальный процесс.
Before we go casting about New Hampshire for new blood, let's put together a set of criteria, most of which I'm sure Dr. Edwards already fulfills, and begin a more formal process.
Итак, на месте преступления есть капля крови. Я сравниваю её с заданной исходной свежей каплей крови.
So here is the crime scene blood drop.
Скоро Феокол почтит Богов свежей кровью
Soon theokoles will honor the gods with blood,