сберечь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сберечь»
«Сберечь» на английский язык переводится как «to save» или «to conserve».
Варианты перевода слова «сберечь»
сберечь — save
Он взял все деньги, которые я сберегла, и уехал.
He took all the money I had saved and left.
— Ты сберёг мои письма?
— You saved my letters?
И Одри их сберегла?
Audrey saved them?
— Вы бы сберегли мне кучу нервов!
— You'd have saved me grief.
Потому я и сберег его напоследок.
That's why I saved it for last.
Показать ещё примеры для «save»...
сберечь — conserve
Сбережём энергию.
Conserve power.
Я отключил его коммуникационный механизм, чтобы сберечь энергию.
I've switched off his communication mechanism to conserve power.
Это признак того, что тело пытается сберечь энергию.
It's the body trying to conserve energy.
Тебе надо отдохнуть, сберечь силы.
You need to rest, conserve your strength.
Чтобы сберечь оставшуюся энергию.
To conserve what's left of its power.
Показать ещё примеры для «conserve»...
сберечь — keep
Я сберегу его для тебя, Рой.
I'll keep it for you, Roy.
Я несу это бремя, чтобы сберечь то, что люблю.
— Yes they are. It is a fear I bear in order to keep what I love, forever.
Как столько людей могли Сберечь все в тайне?
How'd so many people keep such a secret?
Но ещё больней мне становится от мысли, что я разозлила тебя тогда как я лишь хотела сберечь единство лучшей команды этого треклятого радио.
But it makes me even sicker to think that I've angered you when all I wanted to do was keep the best damn team in radio together.
Конечно, он надел его только на свадьбу и повесил в шкаф, чтобы сберечь на похороны.
He only wore it to his wedding. He wants to keep it for his funeral.
Показать ещё примеры для «keep»...
сберечь — keep you safe
И я сберегу тебя.
I'll keep you safe.
Я пытаюсь сберечь тебя.
I'm just trying to keep you safe.
Чтобы сберечь тебя, я бы убил сотню подобных ему и после ещё сотню таких же!
To keep you safe, I'd kill 100 men like him and 100 after that!
Сбереги.
Keep it safe.
И он хотел её сберечь.
I mean, he'd want to keep it safe.
Показать ещё примеры для «keep you safe»...
сберечь — preserve
— Я должна сберечь.
— I must preserve.
Чтобы защитить цветы от света и лучше сберечь запах.
To protect the blossoms from daylight. To preserve the scent better.
Говоришь, чтобы сберечь их запах?
To preserve their scent better, you say?
Я пытаюсь сберечь место преступления.
I'm trying to preserve the crime scene.
Когда они стали встречаться, они пообещали друг другу, что сберегут дружбу.
Before they were lovers, they were friends. When they got together, they promised to preserve their friendship.
Показать ещё примеры для «preserve»...
сберечь — protect
Эй, бабка Миления, сберегла девку?
Oh granny Milanija, did you protect the girl?
Мы должны сберечь дитя.
We have to protect the baby.
— Местные, чтобы сберечь свои рисовые поля, на что угодно пойдут.
— They'd do anything to protect their rice yields.
И они приложили огромные усилия, чтобы сберечь монеты.
And they have taken great care to protect the coins.
Ты снова пойдёшь заниматься? но я должен сберечь это.
You're going to go work out again? I don't know how much your inheritance is, I have to protect it.
Показать ещё примеры для «protect»...
сберечь — spare
Нет, сбереги мне беспроцентный кредит и простые условия.
No, spare me the interest free credit and easy terms.
Ну, да, в том смысле, что она пыталась... сберечь твои чувства.
Well, yeah, I mean, she was just trying to... spare your feelings.
— Дилан, если ты думаешь исказить свои ответы, чтобы сберечь мои чувства, то не надо.
Dylan, if you're thinking about editing your testimony To spare my feelings, don't.
И я хочу сберечь его от того, что считаю угрозой.
I want to spare him from what I consider a threat.
Они могли бы сдаться, чтобы сберечь себя от верного поражения.
They might surrender to spare themselves certain defeat.
Показать ещё примеры для «spare»...
сберечь — guard
Пожалуйста, сберегите флейту у себя, учитель Хвадам.
Please guard The Pipe Master Hwadam.
Они сберегут их до нашего выхода.
They'll guard it 'til we get out.
Я сберегла ваши депеши, они в целости и сохранности.
I have guarded your dispatches, safe and sound.
сберечь — 've saved
Знай я об этом утром, сберегла бы немного денег.
If I'd known that this morning, I could've saved some money.
Надеюсь, ты сберегла силы.
I hope you've saved your energy.
Я сберегла немного денег.
I've saved some money.
«Я сберегла несколько шиллингов для того, чтобы делать Джону маленькие подарки — но пусть он не знает, что это от меня.»
«I've saved these few shillings to get little extras for John... but don't let him know they're from me.»
Сберегли для другого покупателя?
Saving it for another customer.
сберечь — hold
— Чтобы сберечь то, что есть.
To hold on to what's ours.
Он просто хочет сберечь свою игровую площадку.
He just wants to hold onto his playground.