сахаренный — перевод на английский
Варианты перевода слова «сахаренный»
сахаренный — sugar
А что насчет моей идеи о кавер-группе «Шуга (Сахарный) Рэй»?
Then what about my idea for a Sugar Ray cover band?
Трупы, поднятые из могил для работы на сахарном заводе и полях по ночам.
Corpses taken from their graves who are made to work in sugar mills and fields at nights.
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
Из сахарного тростника?
Sugar cane.
Чуть не забыл.Твоя доля в сахарном деле.
Oh, I nearly forgot. Your cut for the sugar job.
Показать ещё примеры для «sugar»...
advertisement
сахаренный — cotton
Как Сахарная вата.
Like cotton candy.
Смотреть на облака и видеть сахарную вату.
T o look at a cloud and see cotton candy.
Немного сахарной ваты?
A little cotton candy?
Сахарная вата!
Cotton candy.
Кто хочет первую сахарную вату?
Who wants the first cotton candy?
Показать ещё примеры для «cotton»...
advertisement
сахаренный — powdered sugar
— Вам обычный или посыпанный сахарной пудрой?
— You want it plain or with powdered sugar? — With a little cream.
Да, чем бы ни была эта сахарная пудра, Сьюзен должна отправиться со мной в Ярд.
Whatever that powdered sugar means, Susan has to come with me to the Yard.
— У тебя сахарная пудра на подбородке.
— You have powdered sugar on your chin.
Извините, но они посыпаны сахарной пудрой, а я заказывал без сахара.
Excuse me, but this has powdered sugar on it, and I ordered no sugar.
Давайте угадаю Оладьи с сахарной пудрой без сиропа.
Let me guess... pancakes... with powdered sugar... not syrup.
Показать ещё примеры для «powdered sugar»...
advertisement
сахаренный — sugarcane
Сахарный плантатор.
Sugarcane planter.
Этот популярный танец изобрели рабы, скованные одной цепью, поэтому двигали одной ногой, раскладывая по бочкам сахарный тростник.
This popular dance originated with slaves, who were chained together and therefore forced to drag one leg as they cut sugarcane to the beat of drums.
Эти парни тащат меня, чтобы показать поля сахарного тростника!
These boys want to drag me to have a look at the sugarcane fields!
Возьми длинный-длинный сахарный тростник раздели на пять частей и плотно заверни в старый ковер...
The long long sugarcane. Separate them into five. All wapped in an old carpets.
Учитывая высокий уровень фруктозы и сахарного тростника, он хорошенько пристал к его обуви.
Given the high level of fructose and sugarcane, it would have adhered to his shoe.
Показать ещё примеры для «sugarcane»...
сахаренный — diabetes
Мама, грибы хороши на сахарный диабет.
Mom, mushrooms are good for diabetes.
У меня уже был сахарный диабет но я никогда не сдавался.
I even got diabetes but I never gave up.
Луис, я физически не могу слышать, как у тебя развивается сахарный диабет.
Louis, I can physically hear you developing diabetes.
У меня сахарный диабет!
I have diabetes!
Причина смерти, сахарный диабет.
Cause of death, diabetes.
Показать ещё примеры для «diabetes»...
сахаренный — sugary
Зернистая как сахарный песок, тает во рту.
Grainy like sugary sand that dissolves in your mouth.
Все «сахарные» напитки надо убрать.
All the «sugary» drinks should go.
Итак, все, кто за то, чтобы убрать все «сахарные» напитки из торговых автоматов, прошу...
So everyone in favor of eliminating the «sugary» drinks from the vending machines, ladies. Ladies?
Я обожала эти разноцветные точки, которые оставались на обертке, и эти конфеты, наполненные сахарным сиропом.
I liked those colored dots that were stuck to paper and those bottles filled with that sugary liquid.
Я забираю ваши сахарные сласти и даю товары для здоровья.
I take your sugary sweets and I give you healthy items.
Показать ещё примеры для «sugary»...
сахаренный — frosting
Теперь я сначала ем кекс, а сахарную глазурь в конце.
Now I eat the cake first and save the frosting for the end.
Знаешь ли ты, что происходит с сахарной глазурью на масляной основе после 60 лет хранения в плохо-вентилируемом английском подвале?
Do you know what happens to a butter-based frosting after six decades in a poorly-ventilated English basement?
Я никогда не думала, что проснуться в постели с другой женщиной с... сахарной глазурью на моих буферах, будет настолько угнетающе.
Oh, I never thought waking up in bed with another woman with... Frosting on my boobs, would be this depressing.
Как насчет твоей сахарной глазури?
What about your frosting?
И сахарная глазурь приобрела сверхзвуковую скорость.
And the frosting reached near-supersonic speeds.
Показать ещё примеры для «frosting»...
сахаренный — candy
Они свистели в сахарные свистки.
They were blowing candy whistles.
Лучше бы мы плыли на Остров Сахарных Яблок.
I wish we were going to Candy Apple Island.
Когда вернусь, чтобы на тебе ничего не было, кроме сахарной тросточки!
When I get back in that room, you better be wearing nothing but a candy cane.
Сахарная задница.
Candy ass.
А это у тебя сахарная палочка, Милхаус?
Uh, is that a candy cane, Milhouse?
Показать ещё примеры для «candy»...
сахаренный — icing
— Мне нравится сахарная глазурь, мама.
— I like icing, Mama.
Сахарная глазурь.
— Hmm? — White icing.
Один большой кусок с сахарной глазурью.
Yeah, Ma, I want a... I want a big one with a lot of icing.
Я знаю, что слишком многого хочу от этого города, но без сахарной глазури мне никак.
I know it's a lot to ask in this town but no icing for me.
— ну, это просто сахарная глазурь на торте. — Понятно.
— Well, that's just the icing on the cake.— okay.
Показать ещё примеры для «icing»...
сахаренный — sweet
Эй, сахарные щёчки!
Hey, sweet cheeks!
Сахарная.
Sweet.
Мне не нужна сахарная, краснеющая бесхозная девица, которая послушно отвечает на ухаживания незнакомца.
I am not looking for a sweet, blushing waif who passively succumbs to the attentions of a stranger.
50 акров сахарной кукурузы.
Fifty acres of sweet corn.
Маленькая сахарная пальма в саду?
the little sweet palm in the garden?
Показать ещё примеры для «sweet»...