рождение ребёнка — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «рождение ребёнка»
«Рождение ребёнка» на английский язык переводится как «birth of a child» или «childbirth».
Варианты перевода словосочетания «рождение ребёнка»
рождение ребёнка — birth of a child
Рождение ребенка напоминает о тайне других истоков, о начале и конце миров, о вечности и бесконечности.
The birth of a child evokes the mystery of other origins the beginnings and ends of worlds infinity and eternity.
Страдание есть и в рождении ребенка, и в рождении звезды.
There is suffering at the birth of a child as at the birth of a star.
Депрессия у женщин может развиваться и спустя год после рождения ребёнка.
Women can develop depression up to a year after the birth of a child.
— Коран советует в честь рождения ребенка убить двух коз.
So, in the Quran, it is recommended that upon the birth of a child, a father should slaughter two goats.
С рождением ребёнка наши жизни мгновенно меняются.
With the birth of a child, our lives change instantly.
Показать ещё примеры для «birth of a child»...
рождение ребёнка — childbirth
Я потерял свою жену при рождении ребенка.
I had lost my wife in childbirth.
— Это достаточно напряженный момент так же как свадьба, рождение ребенка, для женщины... вечеринка.
— It's a high-stress thing next to a wedding, a childbirth, for a woman, the dinner party.
Но Дарла умерла во время рождения ребенка.
Darla died during childbirth.
Распылилась во время рождения ребенка — будет точнее.
Dusted during childbirth.
Дарла умерла при рождении ребенка.
Darla died during childbirth.
Показать ещё примеры для «childbirth»...
рождение ребёнка — baby
После рождения ребенка!
After you've had the baby!
Так вы пошутили с рождением ребёнка?
— So that was just a j... joke, about th... the baby? !
Почему бы тебе просто не побыть здесь и не подождать рождения ребёнка?
Why don't you just stick around and wait for the baby?
Я после рождения ребёнка хотела, чтобы муж был дома,.. ...помогал с ночными кормлениями, а не тащил меня на самолёте в Сан-Диего.
After I had my baby, I wanted my husband to stay home... and help with night feedings... not drag me on some plane for San Diego.
Рождение ребенка должно быть оговорено!
— A baby, that's a decision, shit!
Показать ещё примеры для «baby»...
рождение ребёнка — baby is born
Этот анализ можно сделать только после рождения ребёнка, а до этого момента я ожидаю самого полного содействия от каждого из вас, джентльмены.
They won't be doing this test until after the baby is born, during which time I expect complete cooperation from each of you two gentlemen.
Знаешь, после рождения ребенка, можно... можно сделать тест на отцовство.
You know, um, after the baby is born, you could... you could have a paternity test.
Этого должно хватить на первое время, после рождения ребенка, я смогу принести еще.
That should be enough to get you by for now, and after the baby is born, I can bring more.
Главное, чтобы мы подписали контракт до рождения ребенка.
As long as the contract is signed before the baby is born, it's all good.
Обещаю, я вернусь к рождению ребенка.
I promise I'll be back before the baby is born.
Показать ещё примеры для «baby is born»...
рождение ребёнка — birth
Отметим рождение ребенка.
We'll celebrate the birth.
Он с нетерпением ждал рождения ребенка.
He was looking forward to the birth.
Попал в автокатастрофу, пытаясь попасть в больницу до рождения ребенка.
Got into a car accident trying to get to the hospital before the birth.
Я должна еще заказать открытки о рождении ребенка, установить в машину детское сиденье и найти место, где мы похороним плаценту.
I've gotta order the birth announcements, put in the carseat, and find a yard to bury the placenta.
Ты могла бы заметить в карте, что у нее составлен целый план рождения ребенка.
If you'd read further in her chart, you'd see she has a holistic birth plan.
Показать ещё примеры для «birth»...
рождение ребёнка — child born
Слепой от рождения ребенок — большая обуза.
To have a child born blind is very vexing.
Хлев вполне подходящее место для рождения ребёнка.
A child born in a stable seemed perfectly reasonable.
Нет. Это ваш клиент хочет рождения ребенка.
No, your client wants the child born.
По крайней мере, до рождения ребенка.
At least until the child is born.
— Люди не умирают до рождения детей.
A person doesn't die before he sees his own child born.
Показать ещё примеры для «child born»...
рождение ребёнка — baby's born
Только после рождения ребёнка.
After the baby's born.
Послушай, я уверен, все изменится после рождения ребенка.
Look, I'm sure things will be different once the baby's born.
Все закончится еще до рождения ребенка.
It'll all be over before the baby's born.
И как я это сделаю после рождения ребенка?
How am I supposed to do this after the baby's born?
Они предложили оплатить все затраты на проживание до рождения ребенка.
They've offered to pick up all of my living expenses until the baby's born.
Показать ещё примеры для «baby's born»...
рождение ребёнка — having kids
Рождение детей пошло вам на пользу.
Having kids seems to agree with you, you know?
Ты должна согласиться, что построение отношений с другим человеком, совместная жизнь, свадьба, рождение детей, это намного ценнее кувыркания с «Альберто Томба» в каком-то французском отеле.
You must agree that buildiing a relationship with another person, spending your life together, getting married, having kids, that worth so much more that tumbling around with «Alberto Tomba» at some hotel in France?
Я никогда не был 100% сторонником рождения ребенка потому, что знал — я вряд ли изменюсь.
I was never 100% about having kids 'cause I knew I couldn't change.
Она была так красива, что... даже после рождения ребенка, между прочим.
I mean she was so beautiful, that just— even after she had a kid, by the way.
Ну, всегда нужно немного подождать после рождения ребенка, а потом мы были вымотаны бодрствованием по ночам.
Well, you have to wait a while after having a kid, and, and then you're exhausted from being up all night.
Показать ещё примеры для «having kids»...
рождение ребёнка — having children
Очевидно, мы принесли определенные жертвы в результате рождения детей, но... нет, господи, нет.
Obviously, we made certain sacrifices as a result of having children, but, uh... no, Lord, no.
Думаю, потому что я всегда ожидал что в конечном итоге разведусь, так что рождение детей... на самом деле не было частью моего плана.
I guess because I always expected eventually I'll get divorced. So having children really wasn't part of my plan. Okay.
Я не могла лишить мужа надежды на рождение ребенка.
It was unthinkable to deprive my husband of having children.
Брак, рождение детей, развод.
Getting married, having children, divorce.
Вечер, когда я встретила моего мужа, первый раз, когда я держала в руках свой учебник. рождение детей...обретение друзей...путешествия по миру.
The night I met my husband... the first time I held my texbook in my hands... having children... making friends...
Показать ещё примеры для «having children»...
рождение ребёнка — baby shower
И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка.
And by spring, I looked like my old self in my new apartment, just in time for the baby shower.
Сэм, это вечеринка по случаю рождения ребенка, ты не можешь прийти, как будто ты только что вышла из бразильских трущоб.
Sam, it's a baby shower. You can't show up like you just walked out of a Brazilian favela.
Мы не хотим ходить на вечеринки перед рождением ребенка.
We don't want to go to your baby shower.
На то, что я пыталась устроить ей вечеринку по поводу рождения ребенка?
Which was try to throw her a baby shower.
Заехала лично пригласить вас к нам на рождение ребенка.
I just came by to personally invite y'all to our baby shower.
Показать ещё примеры для «baby shower»...