рисование — перевод на английский
Быстрый перевод слова «рисование»
«Рисование» на английский язык переводится как «drawing».
Варианты перевода слова «рисование»
рисование — draw
Рисование меня не приносит никаких денег.
Drawing me won't make you any money.
Это значит, что начиная с сегодняшнего дня, ты больше не будешь присутствовать на уроках танцев и рисования.
This means that, as of today, you can no longer partake in dancing or drawing lessons.
Элви, может ты помнишь куда я положила свой альбом для рисования?
Alvy, do you remember where I put my drawing pad?
Его сын, Христиан, расцветал в этом богатстве, проявляя выдающиеся таланты к языкам, рисованию, закону, науке, инженерии, математике и музыке.
His son, Christiaan, flourished in this rich environment demonstrating extraordinary talents for languages, drawing law, science, engineering, mathematics and music.
Рисование — малопочтенное ремесло, а в Англии его вообще ни во что не ставят.
Drawing is an attribution worth very little... and in England worth nothing at all.
Показать ещё примеры для «draw»...
рисование — painting
Рисование — это моя единственная страсть.
Painting -— the very idea! It's my only passion...
Давай проведём тест по рисованию.
Make a test painting.
Рисование и волшебные силы, похоже, одной природы.
Painting and magical powers seem to be very similar.
Я думаю, что поняла, что значит рисование, по крайней мере, для меня.
I think I found what painting means, at least for me.
— Как твое рисование поживает?
— So how's your painting going?
Показать ещё примеры для «painting»...
рисование — art
Как? Сорга не было на уроке рисования?
You mean Sorgues wasn't in our art class?
Урок рисования завершён.
Art class is over.
Он был учителем рисования.
He was an art teacher.
У тебя отличные результаты, особенно в танцах и в рисовании.
You've made progress, especially in dance. In art, too.
Моему учителю рисования не понравилось.
My art teacher hated them.
Показать ещё примеры для «art»...
рисование — sketch
Вы не слишком удобный объект для рисования.
Well, you're not a very easy subject to sketch. Your...
Мне нужен блокнот для рисования. И пару книг закажу.
I need to get some sketch pads and to order some books.
Был издан закон, запрещающий любую фотосъемку этих событий, но он ничего не запрещал по поводу рисования этих событий.
There was a law against taking photographs. None against sketching what you'd seen.
Рисование меня успокаивает.
Sketching relaxes me.
У Вики всё ещё есть Беда рисования.
Vickie still has her sketching trouble.
рисование — finger-painting
Ты тот парень, что ведет эти уроки рисования пальцами там?
You the guy that teaches that finger-painting class in there?
Он выступал за рисование пальцами.
Strong advocate of the finger-painting movement.
В школе был день рисования руками, и пятилетний мальчик отметился на второй базе на мне. (бейсбольный термин)
It was finger-painting day at school, and a five year-old boy got to second base with me.
Столик для рисования руками.
There's a finger-painting station
Хочешь сказать, не считая монотипии и того, что один учитель там помешан на идее рисования пальцем, в которой палец довлеет над живописью?
You mean, besides mono and an art teacher whose idea of finger-painting was a little more "finger" than "painting"?
Показать ещё примеры для «finger-painting»...
рисование — sketch pad
— Потерял альбом для рисования.
— Lost his sketch pad.
А потом.. она оставила это в моем альбоме для рисования.
Whoa! And then she left this in my sketch pad.
Я купил тебе альбом для рисования.
I bought you a sketch pad.
Здесь какая-то верхняя одежда... и альбом для рисования.
Got some street clothes... and a sketch pad.
Значит так, вот его одежда, альбом для рисования, ботинки, бельё...
OKAY. SO, I'VE GOT HIS CLOTHES, UH, A SKETCH PAD,
рисование — talented
Появился в Тель Авиве четыре года тому назад, с небольшим талантом к рисованию.
Mussa came to tel Aviv four years ago, fairly talented.
— Потому, что это пустая трата времени, у меня совсем нет таланта к рисованию.
— Because it's a waste when I'm not talented.
Королева, я уверен, очень благовоспитанная молодая леди, но талант к рисованию не вселит ужас в сердца наших врагов.
The Queen, I am sure, is a most accomplished young lady, but a talent for water colours is not going to strike terror into the hearts of our enemies.