ринг — перевод на английский

Варианты перевода слова «ринг»

рингring

Вместо счета, рефери взял его на руки и бросился вон с ринга, чтобы спастись от насилия со стороны толпы зрителей.
Instead of counting him out, the referee picked him up and rushed him out of the ring to save him from mob violence.
На ринге будете драться.
Fight in the ring.
Сегодня мы могли видеть, как творится история ринга, молодым боксером второго полусреднего Родригесом, который великолепно нокаутировал своего опытного противника Гордона.
Tonight we may have seen ring history in the making, ... in the form of the young welterweight Rodriguez and his impressive KO over the experienced campaigner Gordon.
Вы были вне ринга.
You were... out of the ring.
Заключенные будут ему скоро посыпать цветы в ринг.
The prisoners will soon send him flowers to the ring.
Показать ещё примеры для «ring»...
advertisement

рингfight

Робинсон и Ла Мотта вновь сошлись на ринге.
Sugar Ray Robinson and Jake La Motta in Detroit for their second fight.
До встречи на ринге.
See you at the fight.
Миа убедила Алека вернуться на ринг, чтобы Даги выиграл для босса деньги.
Mia convinced Alec to fight so Dougie could do a solid for the don.
Она вынудила тебя выйти на ринг, чтобы клан заработал на тебе миллионы.
No, she fixed the fight so a bunch of mobsters could make a killing on you.
— Хочу увидеть тебя на ринге.
I would like to see you fight.
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement

рингringside

И ты хочешь быть у ринга, чтобы увидеть это?
And you wanna be ringside and see it? Do ya?
Увидимся у ринга.
See you ringside.
Рядом со мной у ринга Джо Моуз, наш сумчатый эксперт, здесь, в Зоо-Вселенной.
With me ringside is Joey Moose, our marsupial expert at the Zooniverse.
Мейсон Диксон заявляет о своем присутствии и внезапно с краю от ринга закипают страсти.
Mason Dixon establishing his presence in the ring. And suddenly now a conversation breaking out at ringside.
Камера тоже находится у самого ринга.
Cameras are ringside too.
Показать ещё примеры для «ringside»...
advertisement

рингcorner

В этом углу ринга, представитель Альфа квадранта, Земли и человечества, претендент Чакотэй!
In this corner, representing the Alpha Quadrant, Earth and humanity, the challenger, Chakotay!
В красном углу ринга, с весом 649 грамм, находится стакан газировки со льдом.
In the red corner, weighing in at... 649 grams. ...Is a mixed cup of soda and ice.
В этом углу ринга — мэр Адамс.
In this corner, mayor Adams.
В синем углу ринга, весом 80 кг, несравненный...
In the blue corner, weighing in at 175 pounds, the best of buhl... Todd Murray!
Справа от меня, в синем углу ринга
Introducing on my right, in the blue corner
Показать ещё примеры для «corner»...

рингboxing

Борец, выступает на ринге — что еще я должна знать?
Wrestler, boxing — what do I know?
Я всё время проводил на ринге.
I was always boxing.
В последний раз после прихода инвесторов, мне пришлось выйти с ним на ринг, чтобы успокоить его.
I know, the last time these venture capitalists came in, I took him boxing to calm him down.
В управлении есть ринг.
At the station they have a boxing area
теперь мы в боксерском ринге, в спорте, в котором нет команд, только два нападающих друг на друга человека?
now we're in a boxing match, a sport in which, of course, there are no teams, just two guys punching it out?
Показать ещё примеры для «boxing»...

рингenter the ring

Теперь Земляне могут выходить на ринг как братья всех мутари.
From now on, humans may enter the ring as brothers to all Mutari.
Господа, на ринг.
Gentlemen, enter the ring.
Двое исполнителей выйдут на ринг, где столкнутся лбами против участника из своей же команды в вокальном дуэте.
Two artists will enter the ring going head to head against One of their own teammates in a vocal duel.
Прежде чем наша мисс Честность забила тревогу, нейроны в различных отделах вашей прифронтальной коры работали на полную мощность, вызывая прилив адреналина и дофамина, как у боксера, выходящего на ринг.
Before Miss Goody-Two-Shoes here blew the whistle, the neurons in your ventromedial and dorsolateral prefrontal cortices were firing on all cylinders, creating a rush of adrenaline and dopamine not unlike a boxer about to enter the ring.
На ринг выходит парикмахер из Техаса.
Entering the ring, the Texas hair dresser.
Показать ещё примеры для «enter the ring»...

рингmat

На моем ринге нет правил.
There are no rules on my mat.
И нанести удары в челюсть, растягивая мышцы чемпиону, пред тем как пасть на ринге вниз.
or at least go for the jaw and thwack hyperextend the champ's pterygoideus before kissing the mat good night.
И это касается не только ринга.
Whether you're on or off the mat.
Ты на ринге оцениваешь противника.
You're on the mat sizing up your opponent.
Пусть так, но я лучше умру на ринге, чем выброшу белое полотенце.
Be that as it may, I'd rather die on the mat than throw in the towel.
Показать ещё примеры для «mat»...

рингcomeback

— Хорошо. — Решил вернуться на ринг?
— What, are you making a comeback?
— В пятницу снова выходит на ринг.
— He's staging a comeback Friday night.
Он возвращался на ринг.
He was makin' a comeback.
Роки Марсиана возвращается на ринг!
I'm makin' a comeback.
С возвращением на ринг.
Don't call it a comeback.

рингcanvas

Он в глубоком нокауте, он падает на ринг.
He is out cold as he crumbles to the canvas.
Чарли словно парил над рингом в тот вечер.
Charlie was floating inches off the canvas that night.
Встряхнулся, брызгами ота окрапывается ринг в этот славный денек 2-го июля
Shaking it off now, a spray of sweat spattering the canvas on this eltering day of July the 2nd.
После того, как я закончу вытирать ринг твоим братишкой?
After I'm done wiping the canvas with your baby brother.
Все вы, сидящие в этой комнате, годы спустя будете рассказывать историю о том, как мы поднялись на ринг и отделали их всех.
Those of you in this room will be telling the story years from now about how we got up off the canvas and knocked the rest of 'em out.

рингget in the ring

— От того, выйдет твой приятель, со мной на ринг или нет.
— On whether or not your buddy over here wants to get in the ring with me.
Бывало только на ногой на ринг и сышь с испугу.
You used to get in the ring, wheezing around.
Боже, такое ощущение, что это тебе на ринг идти.
Jeez, it's like you're the one about to get in the ring.
В любом случаи мы должны остановить Майка от выхода на ринг этой ночью.
Well, whatever the story is, we have to stop Mike from getting in the ring tonight.
Очистить ринг.
Hey, get out of the ring.