решить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «решить»
«Решить» на английский язык переводится как «to solve» или «to decide».
Варианты перевода слова «решить»
решить — decide
Мы решили дать тебе ещё один шанс.
We decided to give you one more chance.
Не покидает мостик с тех пор, как решили идти через пролив.
He hasn't left the bridge since you decided to come through the channel.
Им придется нести этого мальчика на кладбище в Нуномораль, и мы решили последовать за ними.
They have to take this child to the cemeteryin Nunomoral. We decided to follow.
Я поговорила с ней и решила, что она будет здесь работать.
I spoke to her and decided she can work here for now.
Я решил, что он знает вещи, которые, возможно, он просто неспособен сообщить мне.
That is because I have decided .. That he knows things that perhaps he is unable to communicate to me.
Показать ещё примеры для «decide»...
решить — solve
Ребята ждут, что я решу их проблемы на раз, но такие такие вещи требуют времени.
All the kids expect me to solve their problems like that, but all of these things take time.
— Это не решит ваших проблем.
— That wouldn't solve any of your problems.
Это ничего не решит.
That won't solve anything.
Не волнуйтесь, молодой человек, нет человека в стране, который мог бы решить эту проблему.
Don't you worry, young fellow, there's not a man in the country who could solve this problem.
Это бы не решило проблемы, потому что актрисы никогда не умирают.
That would solve none of their problems because actresses never die!
Показать ещё примеры для «solve»...
решить — think
— Я вот решила проведать тебя по пути на работу, узнать, как тут всё идет, и, может... помочь с выбором платья.
— I was on my way to work, and I thought I'd stop by and see how it's all going, and maybe help you... choose a dress?
На следующий день Ола прознал о том, что случилось накануне, и решил положить конец отношениям между дочерью и Тором.
Next day, Ola heard what had happened, he thought it was high time to put an end to what was going on between the two of them.
Так давно, что я решил, а может весь мир усвоил урок за это время.
So long I thought maybe the whole world had learned by this time.
Дети решили, что я трус, потому что я сказал... что мы здесь узнали, что наш долг перед родиной не стоит нашей смерти.
The young men thought I was a coward because I told them that... we learn that death is stronger than duty to one's country.
— Знаете, когда я впервые увидела Вас, я решила, что Вы американец.
You know, when I first saw you, I thought you were an American. Thank you.
Показать ещё примеры для «think»...
решить — figure
Может, он решил сделать нам сюрприз?
Maybe he figured to surprise us.
Я решил, что должно быть, там кто-то есть.
I figured there must be a human bein' in there.
Что до меня, я давным-давно уже это решил.
Now me, I got it all figured out what I'm gonna do.
Я решил, что его слегка припугнут, и все.
I figured the worst they'd do was lean on him a little bit.
Я решил отдать её тебе.
Well, I kind of figured to give it to you.
Показать ещё примеры для «figure»...
решить — want
По дороге они проезжали через ферму и Ола решил пригласить хозяина на свадьбу.
On the way, they came to a farm... and Ola wanted to ask the owner if he would like to attend the wedding.
Но я все же рад, что ты решила сказать мне.
I'm glad you wanted to tell me, though.
Он решил убить вас обоих. Не знаю,но когда он пришел, дело было уже сделано.
He wanted to kill him or you both, I don't know.
Мама знала об ухудшении его здоровья и решила убить его тем, что он возбуждался а вы помогли ей в этом.
Mother may have known about his failing health and wanted to kill him by excitement with your help.
В отместку они решили насолить нам и сбросили фальшивые купюры.
They wanted the rot to set in. So, they made billion of forged banknotes.
Показать ещё примеры для «want»...
решить — go
Замучившись присматривать за ним, похитители решили вернуть его обратно.
Fed up of taking care of him, the kidnapper is going back where he got him.
Это общество решит, что сделать.
It's what society's going to do.
Мистер Генри решил...
The mister is going, too.
Всё в порядке, въезжайте, если вы так решили.
AII right, go on in, if you're going.
Я еще не решил чем заняться.
I really don't know what I'm going to do yet.
Показать ещё примеры для «go»...
решить — choose
Решила, что он единственный, кто сделает меня счастливой. Что я с ним в безопасности.
He was the one person I chose in my life who made me happy, who made me feel safe.
— Потому-что я решил не приходить.
— Because I chose not to.
Рут, как ты не понимаешь, я сам решил стать тем, кто я есть.
Ruth, do you understand? I chose to be what I am. I believe in what I am.
Я не знаю, почему ты решила поговорить об этом именно сейчас... Я тоже этого не знаю.
I don't know why you chose a time like this to talk about— yes, i don't know, either.
Он решил посвятить свои знания Звездному флоту вместо Академии наук Вулкана.
He chose to devote his knowledge to Starfleet instead of the Vulcan Science Academy.
Показать ещё примеры для «choose»...
решить — take
Я все время думал о тебе и поэтому решил, что ты тоже меня не забыла.
Because you've never been out of my thoughts... I took it for granted that it was the same with you.
Я был поблизости и решил заглянуть.
I was out this way, I took a chance.
Я решила пригласить в театр свою маму...
I used your theatre tickets and took my mother.
Но я решил рискнуть.
I took a gamble.
— И решил отыграться на ней?
Took it out on her?
Показать ещё примеры для «take»...
решить — made up my mind
— Где? — Я еще не решила.
— Well, I haven't made up my mind.
Я уже решила.
— I have made up my mind. — Now, listen, Collins.
— Я говорю вам, я уже всё решил.
— I tell you, I've made up my mind.
Так вот, именно тогда я решила, что выйду за тебя, как только наступит подходящий момент.
Well, I made up my mind that day that I'd marry you, as soon as the right time came around.
Я всё решила...
— I made up my mind then...
Показать ещё примеры для «made up my mind»...
решить — make
Ты решила, чего хочешь на Новый год?
Have you made any New Year's resolutions?
— Решила смыться, док?
— Made a getaway, Doc?
Лина, отдел рекламы решил, что будет гораздо лучше, если всю речь произнесет Дон.
The publicity department... ... thoughtit'dbe betterifDon made all the speeches for the team.
Я понял, что ты решил выставить меня идиотом.
I understand you made kind of a fool out of me.
Скажите, с чего вы решили прийти?
Tell me. What made you come up here?
Показать ещё примеры для «make»...