ремень безопасности — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «ремень безопасности»
«Ремень безопасности» на английский язык переводится как «seat belt».
Варианты перевода словосочетания «ремень безопасности»
ремень безопасности — seat belt
Где ремень безопасности?
Just tell me where the seat belt is at!
Ремень безопасности?
Hey, a seat belt? Oh, yeah.
И пристегните ремень безопасности!
Sit down and fasten your seat belt!
Я очень внимательно слушаю инструктаж, особенно ту часть, где они учат нас как использовать ремень безопасности. Представьте себе.
I listen very carefully to the safety lecture, especially that part where they teach us how to use the seat belt.
Далеко не такая сложная как например скажем ремень безопасности.
Not nearly as complicated as, say, for instance, a seat belt.
Показать ещё примеры для «seat belt»...
ремень безопасности — seat belts
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
A cautious young fella named Lodge had seat belts installed in his Dodge.
На случай моей смерти, позвольте сказать ремни безопасности спасают жизни, пристегнитесь!
On the chance I don't live, let me say seat belts save lives, so buckle up!
Все проверьте ваши ремни безопасности.
Check your seat belts, everyone.
Слышь, а где тут ремни безопасности?
Hey, where the seat belts at?
А теперь, пожалуйста, пристегните Ваши ремни безопасности.
And now, please fasten your seat belts.
Показать ещё примеры для «seat belts»...
ремень безопасности — seatbelt
Не забудьте пристигнуть ремни безопасности.
— Don't forget the seatbelt.
— Наденьте ремень безопасности.
— Put your seatbelt on.
Не могли бы вы пристегнуться ремнем безопасности?
Excuse me, can the mother please fasten the seatbelt on herself?
Ремень безопасности?
The seatbelt?
Бьянка, Гас застегнет на тебе ремень безопасности, ладно?
Bianca, Gus is gonna put on your seatbelt, OK?
Показать ещё примеры для «seatbelt»...
ремень безопасности — belt
Ремень безопасности не был пристегнут, месье.
You weren't wearing your seat belt, sir.
Пристегните, пожалуйста, ремень безопасности.
Fasten your seat belt. We're landing soon.
Они оба не были пристегнуты ремнями безопасности.
They had neither a belt.
Эй, если дело станет жарким, знаешь, я не потеряю драгоценное время, отстегивая ремень безопасности.
Hey, the going gets rough, you know, I'm not wasting valuable time looking to release a seat belt catch.
Мешок цемента на пассажирском сиденье пристегнутый ремнём безопасности, улучшает баланс.
Sack of cement on t'passenger seat belt, helps the balance.
Показать ещё примеры для «belt»...
ремень безопасности — fasten your seat belts
Пристегните ремни безопасности... Приведите спинки кресел в вертикальное положение.
To properly fasten your seat belts... slide the flat portion into the buckle.
Пристегните ремни безопасности.
Please fasten your seat belts.
Мы скоро взлетаем. Пожалуйста, застегните ремни безопасности.
We will be taking off soon, please fasten your seat belts
— Пристегните ваши ремни безопасности, и приготовтесь к бурной ночи.
— [Women cheering] — [Emcee] Fasten your seat belts for a bumpy night.
Пристегните ремни безопасности.
Fasten your seat belt!
Показать ещё примеры для «fasten your seat belts»...
ремень безопасности — seatbelts fastened
Дамыи господа,пожалуйста, не отстёгивайте ремни безопасности, пока не погаснет табло.
Ladies and gentlemen, while you are in your seats please keep your seatbelts fastened.
Мы входим в зону турбулентности, просьба всем вернуться на свои места и пристегнуть ремни безопасности, Мы сообщим, когда будет безопасно...
We are experiencing a little turbulence so if everyone would please return to their seats and keep your seatbelts fastened, we will let you know as soon as it's safe...
Леди и джентльмены, пожалуйста, оставайтесь на своих местах. Пристегните ремни безопасности.
Ladies and gentlemen, please remain in your seats and keep your seatbelts fastened.
Леди и джентльмены, пожалуйста, оставайтесь на местах и пристегните ремни безопасности.
Ladies and gentlemen, please remain in your seats and keep your seatbelts fastened.
Все оставайтесь на своих местах, Пристегните ремни безопасности кислородные маски можете снять
I need you to remain in your seats... with your seatbelts fastened, but you can nowremove your oxygen masks.
Показать ещё примеры для «seatbelts fastened»...
ремень безопасности — safety belts
Пристегните ремни безопасности и приготовьтесь к взлету.
Fasten your safety belts and ready for takeoff.
Без подставок, без доп. колесиков, без ремней безопасности и ограждений.
No hand-holding, no training wheels, no safety belts, no gutter bumpers.
Просим всех пассажиров вернуться на свои места и пристегнуть ремни безопасности.
'Would all passengers please return to their seats and fasten their safety belts?
Во время сидения на унитазе, нужно пристегивать ремень безопасности, сэр.
If you're sitting on the toilet you need to wear your safety belt, sir.
Можете расстегнуть ремни безопасности, и свободно двигаться по дому.
You may unbuckle your safety belt and move freely about the house.
Показать ещё примеры для «safety belts»...
ремень безопасности — harness
Снимите свои ремни безопасности, у вас появилась свобода перемещаться.
Clear your harnesses, you're at liberty to move.
В грузовом отсеке нет ремней безопасности.
There are no restraining harnesses in the cargo area.
Я подумал вот, что действительно хочет Джеймс Мэй — это хэтчбек с красными колесами, шеститочечными ремнями безопасности, карбоновым капотом и пластиковыми окнами.
No, I thought what that James May's gonna want is a hatchback with red wheels, six point harnesses, a carbon-fiber bonnet, plastic windows.
Если б не пристегнули эти ремни безопасности, были б уже мертвы.
If we weren't clipped in to those harnesses, we'd be dead.
Однако в роли повседневного авто, у нее есть некоторые проблемы, прежде всего это гоночные ремни безопасности.
However, as an everyday road car, there are some issues, chief among which are the racing harnesses.
Показать ещё примеры для «harness»...
ремень безопасности — wear a seat belt
Тут спрашивается про ремень безопасности и управление механизмами.
This thing asks you if you wear a seat belt and if you operate machinery.
«Пристёгиваете ли вы ремни безопасности?» Это правда имеет какое-то отношение к припадку?
«Do you wear a seat belt?» Is that really relevant to a seizure?
На мне нет ремня безопасности!
I'm not wearing a seat belt!
Ремень безопасности!
Wearing a seat belt!
Помнишь ли ты про ремень безопасности каждый раз, когда садишься в машину или такси?
Do you remember to wear your seat belt... Every time you get into a car or taxi?
ремень безопасности — safety harness
Я сделал собственный ремень безопасности.
I made my own safety harness.
Мой дорогой зритель, с прискорбием сообщаю, что трагическое непристегивание Джеком ремней безопасности привело к кончине этого экстраординарного человека и страшно омрачило это путешествие в космос.
My dear viewer, it saddens me to say that Jack's tragic failure to fasten his safety harness had ended the life of this extraordinary man and cast a horrible pall over this journey into space.
Вы хотите сказать, что он летал на дельтаплане без ремней безопасности?
You mean you went hang gliding without a safety harness?
Вечно забывает пристегнуться ремнём безопасности.
Never remembers to clip in his safety harness.