расшевелить — перевод на английский

Варианты перевода слова «расшевелить»

расшевелитьstir up

Надо уметь расшевелить их гражданское чувство, разбудить сердце, понимаешь?
Must be able to stir up their civic sense , to awaken the heart , you know?
Мы здесь, чтобы расшевелить французов, укрепить сопротивление, чтобы когда мы высадимся, они тоже пошли сражаться.
We're there to stir up the French, recruit resistance, so that when we hit the beach, they stand up and fight.
Ну, она, конечно, знает, как расшевелить толпу.
Well, she certainly knows how to stir up a crowd.
Я не хочу какого-то неудачника с бедного района вводить в Игры и расшевелить массы её навыком стрельбы из лука, и тем, что она брюнетка с клеймом в стиле одной косы, вдохновляющая восстание, которое не только свергнет мое президентство,
I don't want some underdog from a poor district to enter the Games and stir up the masses with her archery skills and her brunette hair fashioned into a trademark single braid, inspiring revolt which will not only overthrows my presidency,
как удалось расшевелить его?
How did you manage to stir him up?
Показать ещё примеры для «stir up»...

расшевелитьshake

Герман, тебя назначили, чтоб ты расшевелил это болото.
The trustees appointed you to shake things up around here.
Я намерен расшевелить это болото, и мне бы хотелось, чтобы ты стал моим личным секретарем.
I intend to shake things up a little, and I would like to have you become my personal secretary.
Если мы хотим победить, то нужно расшевелить это болото.
If we want to win this war, we have to shake things up.
Нам нужно, чтобы кто-нибудь расшевелил нас ото сна, в котором мы находимся, и напомнил, что все мы шестеренки в огромной машине и если не начнем присматривать друг за другом, то мы обречены.
'What we need is for someone to shake us out of this sleep we're in, 'to remind us that we're all cogs in a big machine 'and if we don't start looking after each other,then we're doomed.

расшевелитьwake her up

Притворяется, сейчас расшевелю её.
She's faking. I'll wake her up.
Впрыснула в систему адреналина, чтобы их расшевелить.
Gave the system a shot of adrenalin, just to wake them up.
— Думаю, я смогу вас расшевелить.
— I bet I can wake you up.

расшевелитьmove

Я думал, что это расшевелит тебя.
I thought it would move you.
*Пакки Пак и я здесь, чтобы расшевелить тебя*
# Pucky Puck and I'm here to move you #
Я думаю, я расшевелил людей, тронул их.
I think I moved people, touched them.

расшевелитьget

Мы пытались расшевелить его, хотели, чтобы он поиграл с нами, ...хотели рассмешить его, я не знаю, разозлить.
You'd try to play with him, you know, get him to play around... or get him to laugh or get him to smile or get him to... I don't know... get mad.
Чтобы расшевелить её, требуется сильный заряд.
Takes a real jolt to get them going.
Мне нужно, чтобы ты использовала свою силу, чтоб расшевелить Грейсона.
I need you to use your power to get Grayson involved.
Что вдруг заставило его расшевелить свою задницу?
What's suddenly made him get his arse in gear?