расчёт — перевод на английский

Быстрый перевод слова «расчёт»

«Расчёт» на английский язык переводится как «calculation» или «calculation».

Пример. Расчёт показал, что проект будет прибыльным. // The calculation showed that the project would be profitable.

Варианты перевода слова «расчёт»

расчётcalculation

Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... he now swims the waters off Good Hope... and all the Indian Ocean lies before him.
Упразднение таможенной системы, беспошлинная торговля напоминают нам о мире сказок, но не выдерживают простейших расчетов.
The removal of customs barriers, free trade... are all formulas which look good on paper but which will create permanent challenges to economic calculations.
Расчеты неосуществимы, и целой жизни не хватит.
The calculations are not practical. Life is too short.
Логика доказательства... — В алгебре доказательство и есть расчет!
The logic of reasoning... In algebra, the reasoning is calculations.
Раз у васбольшенет вопросов... ..я вернусь к расчетам.
I see no immediate problems. Unless you have some more questions, I still have some calculations to make.
Показать ещё примеры для «calculation»...

расчётeven

И теперь мы в расчете.
And now, we're even.
Наконец, мы с тобой в расчете.
You and I are even at last.
Мы в расчете, профессор.
We're even, Professor.
— Игра окончена, мы в расчёте!
— We're even.
Заплати за нее и тогда мы в расчете.
Take her there and we are even.
Показать ещё примеры для «even»...

расчётmath

Мы все на краю гибели из-за того, что вы ошиблись в расчётах?
You mean, we're all gonna die because you screwed up on the math?
Джайлз, мне не нужно видеть расчеты.
Giles, I don't need to see the math.
Я только порошу их произвести расчет.
I'll just... tell them to do the math.
Если кто-нибудь захочет проверить мои расчеты, я буду только рад.
Anyone wants to check my math, they're more than welcome to.
— Холодный расчёт.
— Cold, hard math.
Показать ещё примеры для «math»...

расчётsquare

Однажды, когда твой корабль придёт,.. ..ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте.
Someday, when your ship comes in, you can buy somebody that's hungry some ham and eggs and be all square.
Мы в расчете?
Are we all square?
Возьми их, и мы в расчёте.
Take it and we're square.
Ты со мной в расчёте. Ты грохнул еврейчика, я обеспечиваю свою сторону договора.
You're square with me, you bump the Shmatte, I hold up my end.
С законом он в расчёте так что держи свои вонючие руки подальше!
He's square with the house again so keep your goddamn hands off him!
Показать ещё примеры для «square»...

расчётcalculate

С тех пор как мы вернулись из Вашингтона уже как два дня и две ночи ты зарылся с головой во все эти бумаги, данные, расчёты.
For two days and a night now, ever since we got back from Washington, you've had your nose buried in all those papers, figuring, calculating.
Но квадратный корень из отрицательного числа принимается нами лишь как метод расчета.
It's just a way of calculating these numbers.
— Новый концепт в расчет массы.
— It's a new concept in calculating mass.
Он проводил расчеты всю ночь и пришёл к выводу, что Мессия явится в течение трех дней.
He's been calculating all night and came to the conclusion that the Messiah will be coming in three days.
Им близок расчет и они, безусловно, сильнее, чем мужчины, более дальновидны и их основной задачей является забота о потомстве, которое Сара оставит.
They're close to being calculating and they're certainly stronger than men, see further into the future and their primary role is to take care of offspring which Sara does.
Показать ещё примеры для «calculate»...

расчётcount

Признания служанки Хана, тогда не следует брать в расчет.
Hana's confession doesn't count then.
Я не взял в расчет этого калеку в поезде.
I didn't count on that half-man from the train.
Тогда мы не берём Флора в расчёт.
So we don't have to count on Floor.
Видите ли, свидетелей я в расчет не брал.
See, I didn't count on the witnesses.
А пленку Запрудера они в расчет Не брали.
The Zapruder film was the proof they didn't count on.
Показать ещё примеры для «count»...

расчётtruck

Так ты всё ещё отвечаешь за наш расчёт, или мне стоит обратиться напрямую к Бодену?
So, are you still in charge of our truck, or do I have to go around you and talk to Boden?
Доусон, нам вызвать расчёт?
Hey, Dawson, should we call a truck?
От их расчета вонь до небес.
Their whole truck stinks to high heaven.
Первый расчет на пожаре — главный.
First truck on the scene's in charge.
Собирай свой расчет и покинь территорию.
Pack up your truck. Leave the area.
Показать ещё примеры для «truck»...

расчётaccount

Но при этом не принимается в расчет остальное население этой страны.
And thatjust doesn't take into account the whole population of the country.
Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом,Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное состояние.
When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state.
Я пытался вести расчет своей жизни. Но все напрасно.
I've tried to keep a reasonable account of myself during my life, and all my books are deeply in the red.
Как бы то ни было, последние события тоже должны быть приняты в расчёт.
However, recent events must be taken into account.
Я думаю, когда мы молоды, то не принимаем в расчёт наше безграничное любопытство.
I think that what we don't take into account when we're young is our endless curiosity.
Показать ещё примеры для «account»...

расчётtiming

Ваши расчеты ошибочны.
Your timing is wrong.
Это собьет ему расчеты, если он увидит тело.
It'll throw his timing off if he sees a body.
Здесь главное — это расчет времени.
Timing is everything.
Как и с расчётом времени.
That and the timing.
— Ну, просто наш расчёт тоже может...
Well, it just seems that our timing might also...
Показать ещё примеры для «timing»...

расчётcall it even

Завтра вы вычистите мои, и мы будем в расчете.
Tomorrow, you'll clean up mine and we'll call it even.
Я куплю тебе попкорн и содовую, и мы будем в расчёте.
I will buy your popcorn and soda, and we'll call it even.
Хорошо, я верну вам деньги, и мы в расчёте, хорошо?
— Yeah, I know. Let me refund your money and we'll call it even, all right?
Так мы в расчёте?
Call it even?
Тогда мы будем в расчете.
We'll call it even.
Показать ещё примеры для «call it even»...