расценка — перевод на английский
Варианты перевода слова «расценка»
расценка — rates
— Спасибо. Скажите, какие расценки в этом отеле?
Say, that hotel, tell me, what are the rates?
Разумеется, расценки выросли.
— Of course, the rates have gone up.
На момент, когда Си-си-эй взяло управление телесетью Ю-би-эс, та буксовала... на менее чем 7 процентах от общих доходов национального телевидения. Большинство программ сети продавалось по расценкам станций.
At the time CCA took control, the UBS TV network was foundering... with less than seven percent of national television revenues... most network programs being sold at station rates.
Вы когда-нибудь получали надоедливые звонки от телефонных компаний обещающих срезать ваши расценки?
Ever get one of those annoying calls promising to cut your phone rates?
А какие у вас расценки?
And what are your rates?
Показать ещё примеры для «rates»...
advertisement
расценка — prices
Каковы расценки?
What are the prices like?
Ты смог бы купить себе место, подходящее для жизни, даже с расценками Майами.
You could buy someplace decent to live— even at Miami prices.
Хочешь узнать расценки?
You want to know the prices?
Я имею ввиду, по моим расценкам?
I mean, at my prices?
Он держит их ради выкупа, по расценкам гораздо выше рыночных.
He holds them for ransom at prices far above market standard.
Показать ещё примеры для «prices»...
advertisement
расценка — quote
Хирурги изменили расценки.
The Sheba surgeons have changed their quote.
Да, вы можете мне доставить расценки на них?
Yeah, can you get me a quote on that?
Нет, нет, нет, я просто давал парням расценки.
No, no, no, just giving these guys a quote.
Мои расценки?
My quote?
Я спрашиваю расценки на случай, если захочу купить его.
Yeah, I get a quote just in case I do want to actually buy one.
Показать ещё примеры для «quote»...
advertisement
расценка — costs
— Вообще они готовы урезать четверть от двадцатки с хвостиком, такие расценки, о оставить меня в отделе...
— Apparently, they can hire one-and-a-half 20-somethings for what it costs to keep me in print, so...
— Такие расценки.
— That's what it costs.
Вы же мне даже расценки не назвали.
I mean, you haven't even told me how much this therapy costs.
Мне не нравится мысль, что мне вскроют череп, вот и всё. А расценки ты видела?
I just don't like the idea of having my head cut open, that's all and did you see the cost of it, eh?
Расценки высокие, но без них идея обречена на провал.
They're gonna cost you, but without them it's a nonstarter.