рассылать — перевод на английский

Варианты перевода слова «рассылать»

рассылатьsend

Отсюда рассылают приказы всем нашим агентам начать мятежи.
These send out orders to our agents to begin the uprisings.
Можете устраивать застолья для своих крутых друзей, жарить попкорн, наряжать ёлку, жрать клюкву... рассылать друг дружке открытки на второсортной бумаге.
You have your wonderful dinner with your cool friends, and the popcorn and tree and cranberries, and send Christmas cards on recycled paper.
И вы рассылаете электронные письма, где описываете ход расследования?
And you send out little e-mails summarizing the case so far?
Маргос рассылал видео родителям девочек.
Maragos would send the video to the parents of the girls.
Это то что мы рассылаем ребятам, это правда.
This is the one we send to the boys, but it's the truth.
Показать ещё примеры для «send»...

рассылатьsending out

Я набрал мелочи и стал рассылать сигнал бедствия.
I got myself ten nickels and started sending out a general SOS.
Ну, ещё я рассылала добрые мысли.
Well, I'm also sending out good thoughts.
Может попробуешь рассылать рекламные открытки?
You ever think about sending out a mailer?
Поверить не могу, что мы рассылаем приглашения сейчас.
I can't believe we are just now sending out invitations.
А кое-кто рассылает анонимные письма.
That somebody is sending out anonymous letters.
Показать ещё примеры для «sending out»...

рассылатьemail

Я писал хайку и рассылал их по электронной почте.
I emailed them to everyone.
Он рассылал по электронной почте фотографии всех.
He emailed pictures of you around the world.
Отныне вам запрещается обсуждать его, шутить над ним или рассылать по почте.
It is now forbidden to talk, joke about, or email this around.
Я не стану полночи рассылать приглашения на церемонию открытия.
I'm not spending the rest of the night emailing invitations to an unveiling.

рассылатьship

— А затем рассылали их в разные места?
— Then shipped to various locations?
— Их производили прямо здесь, рассылали по всему миру, спасая миллионы жизней.
— Yes, polio, Spanish influenza... — Manufactured right here, shipped all over the world, and millions of lives saved.
Они физически копируют, а потом рассылают все аналоговые резервные копии.
They are physically copying then shipping all the analog backups.

рассылатьtexting

Она, наверное, рассылает смски всем в своем мобильном, пока мы разговариваем.
She's probably texting every number in her sidekick as we speak.
Слишком много девочек-подростков рассылают обнажённые фотографии самих себя без серьёзных последствий за их поступки.
Too many teenage girls are texting or posting nude pictures of themselves without the slightest regard to the serious implications of their actions.
— Ты что, обо этом СМС рассылаешь?
Nothing. If you're texting about my...

рассылатьput out

— Если это твой подозреваемый, рассылай ориентировки и мы его поймаем.
— If this is your suspect, put out an APB and we'll get him in.
Рассылай.
Put it out.
Я дал знать полиции Остина, и мы рассылаем ориентировки по всем местным больницам.
I let Austin P.D. know, and we're putting out a BOLO to all the local hospitals.