расспросить — перевод на английский

Варианты перевода слова «расспросить»

расспроситьask

Я схожу к сестре и расспрошу её о Рокаи.
I'll just go see my sister and ask about Rokai.
Завтра обо всем расспросите Джекилла.
— You can ask Jekyll about it tomorrow.
— Мы его расспросим.
We'll ask him. — No...
Ты мог бы расспросить о человеке по имени Анзельмо?
You might ask around about a character named Anzelmo.
Я хотел бы расспросить вас о ваших ощущениях прошлой ночью, когда вы видели летающую тарелку.
I want to ask you about your strange experience the other night, when you saw the flying saucer.
Показать ещё примеры для «ask»...

расспроситьquestion

Наверно, он хочет снова расспросить миссис Чарльз.
He probably wants to question Mrs. Charles again.
Надо расспросить его об этом.
I must question him about it.
Я лейтенанта расспрошу о Бьянке, Что прелести свои распродает За тряпки и прокорм, но в этом франте Души не чает.
Now will I question Cassio of Bianca a housewife that by selling her desires buys herself bread and clothes.
Я сам расспрошу этих землян.
I shall question these Earthmen myself.
Ладно, Вы можете расспросить заключенных до рассвета.
In the meantime, you may question the prisoners until first light.
Показать ещё примеры для «question»...

расспроситьask questions

Думаю, он приезжал, чтобы расспросить тебя о Норме и её матери.
I think he came to ask questions about Norma and her mother. Mm.
Хесус отдал ее мне, чтобы расспросить и узнать разные разности.
Jesús gave her to me to ask questions and find out interesting things.
Вы выпроводили из моего офиса женщину, которая однажды может стать моим начальником, чтобы расспросить меня, ходил ли я в колледж и разрешено ли мне носить по пятницам джинсы?
You dismiss a woman from my office who is probably going to be my boss one day to ask me questions about where I went to school and whether or not I'm allowed to wear jeans on fridays?
Вот почему вы хотите расспросить его.
That's why we wanted to ask him some questions.
Я попыталась их расспросить, но это же обычные подростки, так что какого черта они тут делали, они мне так и не сказали.
I tried to ask them some questions, but, like typical teenagers, they wouldn't tell me what the hell they were doing out here.
Показать ещё примеры для «ask questions»...

расспроситьinterview

Я бы тебя расспросил в комнате с мягкими стенами, и выяснил больше деталей.
I'll interview you in the rubber room for further details.
Я притворилась покупателем, так что могла расспросить работников бара.
I was posing as a buyer so I could interview the employees on the DL.
Я хочу расспросить тебя.
I want to interview you.
Так расспроси Мартина.
So, interview martin.
Расспросил десять водителей автобусов.
Interviewed ten bus drivers.
Показать ещё примеры для «interview»...

расспроситьfind out

Я расспрошу его обо всем. Ладно?
I'll find out what it's all about, and I won't promise you anything.
При случае, расспроси, что и как.
And find out what's the guy up to.
Я не знаю, как это все работает, но я расспрошу.
I don't know how it all works and that, but I can find out.
Я хотел расспросить их о Катерине, но никто из них не говорил по-английски.
I wanted to find out about Katherine, but none ofthem spoke English.
Расспроси букмекеров поподробнее.
Find out what you can from the bookmakers.

расспроситьinterrogate

— Почему бы нам просто не расспросить Зэна?
— Why don't we just interrogate Zen?
Я просто должен расспросить их так, чтобы они не поняли, что их расспрашивают.
I just gotta go interrogate them so they don't get they're being interrogated.
— Чтобы меня расспросили.
— To be interrogated.

расспроситьcheck

Я расспросил людей, и знаю теперь, что вы не солгали.
I checked and I know you're telling the truth.
Мы расспросили его друзей.
We checked with friends.

расспроситьtalk to

Позвольте мне самой расспросить её!
Why don't I talk to her and see what I can find out?
Обычно если расспросить достаточно людей, можно что нибудь выяснить.
Talk to enough people, something usually shakes out.
Мой муж все еще будет в отъезде, и у меня будет шанс подробно расспросить вас о козах.
My husband will still be away, and it will give me a chance to talk goat shop to you.

расспроситьinquiry

Как вы и просили, я немного расспросила.
Per your request, I made inquiries.
Осмотрительно расспросила.
Discreet inquiries.
Думаешь, ты мог бы тонко расспросить его о планах на освобождение помещения?
Think you could make a subtle inquiry into his timetable for vacating the premises?
Риддл вызвал меня в штаб, чтобы расспросить о нашем времени реагирования.
Riddle has summoned me to headquarters for an inquiry hearing into our response times.

расспроситьquiz

Меня попросили встретиться с ним лично, и расспросить о его проблеме с кровью.
I've been asked to look him in the eye and quiz him about his blood problem.
Чтоб расспросить меня о Джонни?
To quiz me about him?
И когда медсестра из хосписа уходила, она расспросила меня обо всём.
And when the hospice nurse left, she quizzed me on everything.