расправить — перевод на английский
Варианты перевода слова «расправить»
расправить — spread
Расправь свою юбку!
Spread your skirt!
Их молодые, бескрылые личинки будут расти на дне водоема, дыша через перистые жабры и питаясь другими маленькими живущими в воде существами пока для них не настает время подняться вверх по тростнику и расправить свои крылья.
Their young, wingless larvae will grow up on the bottom of the pond, breathing through feathery gills and feeding on other small water-living creatures until the time comes for them too to climb up a reed and spread their wings.
Здесь надо подоткнуть, а здесь расправить.
It needs a tuck here. There's not enough spread.
Расправить крьылья!
Spread eagle!
Расправьте свои ноги и порхайте.
Spread your legs and fly.
Показать ещё примеры для «spread»...
расправить — straighten his
Г-н Симпсон может расправить пальцы?
Can Mr. Simpson please straighten his fingers?
Г-н Симпсон, не могли бы вы расправить пальцы?
Can Mr. Simpson please straighten his fingers?
Прежде ты бы расправила юбку и ушла бы, будто ничего не произошло.
You used to straighten your skirt and march away like nothing had ever happened.
Прежде ты бы расправила юбку и ушла бы, будто ничего не произошло.
You used to straighten your skirts and march away like nothing had ever happened.
Я расправила твои вещи.
Okay, I straightened out your clothes.
Показать ещё примеры для «straighten his»...
расправить — straightened out your
Я расправила занавеску в душе, чтобы не заплесневела.
I straightened out your shower curtain so you won't get mildew.
После того как он ее убил, он все расправил.
After he killed her, he straightened them out.
Я расправил одежду?
I straightened out the clothes?
Расправь плечи!
Straighten up your spine !
Расправь плечи.
Straighten out your shoulders.
Показать ещё примеры для «straightened out your»...
расправить — wing
Ну, что возможно вы могли бы добиваться большего успеха, расправить свои крылья тоже, если бы его там не было, если бы он не был... на вашем пути, так сказать.
Well, that you might be doing better yourself, spreading your wings, too, if he wasn't there, if he wasn't... in your way, so to speak.
Наши дети не исчезнут из-за твоего внезапного желания расправить крылья.
Our children will not vanish because you suddenly feel like spreading your wings.
Но иногда заботливые отцы должны отпускать дочерей во взрослую жизнь. Чтобы они могли расправить крылья.
But sometimes a good father has to let his daughter go free so her wings can finally sprout.
И сам ты не стал оборотнем. С таким же успехом я мог бы расправить крылья и вылететь в окно!
You will not become a werewolf any more than I will sprout wings and fly out of that window.
Знаешь, каждому нужен лишь один человек, чтобы поверить в свои мечты, расправить крылья и полететь.
You see, everybody needs just one person to believe in their dreams so they can spread their wings and fly.
Показать ещё примеры для «wing»...
расправить — stretch
Так, а теперь расправь, чтобы можно было прочитать.
That's it, stretch it so we can read it.
Тебе нужно расправить свои крылья.
You just need to stretch your wings.
Расправь свои крылья и расти.
Stretch your wings and grow.
Расправь свои крылья, Робинс.
Stretch your wings, Robbins.
расправить — spreading his
Носферату уже расправил свои крылья.
Nosferatu was already spreading his wings.
Похоже, он теперь по-настоящему расправил свои крылья, так?
It looks like he's spreading his wings, doesn't it?
Он начинает этим наслаждаться, прямо крылья расправил.
He's beginning to enjoy himself, spreading his wings.
Орёл её не замечает, расправил крылья, хотел взлететь, а змея подскочила и! ..
The eagle does not notice it, spreads his wings, wanted to take off, but the snake jumped and...
расправить — spread my wings
Так что пришло время освободиться и расправить мои...
So... Time for me to get out there and spread my wings.
Я расправила крылья и готова снова их спрятать и выйти замуж за Бигги.
I have spread my wings, and now I'm ready to have them clipped and marry Biggie.
— Рано или поздно она расправит крылья.
— She had to spread her wings at some point. — I know.
Хочу, чтоб ты расправил крылья, как раньше.
I want you to spread your wings, as it were.