распорядитель — перевод на английский
Варианты перевода слова «распорядитель»
распорядитель — executor
Я — Лайнел Хатц, распорядитель последней воли мисс Бувье.
— I'm Lionel Hutz... executor of Ms. Bouvier's estate.
Она распорядитель имущества ее друга, и должна продать его... старый книжный магазин на улице Дюпон.
She's the executor of her friend's estate and had to get involved in the sale of the business-— an old bookstore in Dupont Circle.
Как распорядитель имущества вашей матери, я пришёл чтобы проинформировать что её отец, Генрих Ланграф, впал в кому.
As the executor of your mother's estate, I'm here to inform you that her father, Heinrich Landgraf, has fallen into a coma.
Ваши отношения меня не касаются, не важно парень он тебе или распорядитель завещания.
It's none of my business. The nature of your relationship is not my purview. Be he your boyfriend, the executor of your will...
Вы распорядитель фонда.
You're the executor.
Показать ещё примеры для «executor»...
распорядитель — pit boss
Я думаю, распорядитель наблюдает за ним.
I think the pit boss is watching him.
Пока распорядитель не поймет, что ты считаешь карты.
As long as the pit boss doesn't make you for counting cards.
Или я позову распорядителя.
I'll have to call the pit boss.
Никакого распорядителя.
Ain't no pit boss.
Сиверс ошибочно примет меня за распорядителя казино.
Seavers will mistake me for a pit boss.
Показать ещё примеры для «pit boss»...
распорядитель — master
Вот уже пятый год я имею честь выступать в роли распорядителя для Чикагской ассоциации адвокатов...
It's the fifth straight year it's been my privilege to serve as master of ceremony for the Chicago Bar Association...
— Со специальным судебным распорядителем. Да.
— Special master.
Так что специальный судебный распорядитель...
So the special master is...
Специальный судебный распорядитель... решает, что Строу может раскрыть, если вообще что-то может, из своего прошлого.
The special master decides what Stroh can reveal, if anything, from his past.
Де факто распорядитель там — Маркус Калиджири, дышит в спину Эспена ван дер Мёрве, но это не учитывая лидерство в Патер Деи Групп, старейшем и крупнейшем поставщике оружия.
The de facto master of ceremonies is Marcus Caligiuri, next in line to Espen Van Der Merwe, but to assume leadership in the Pater Dei group, the world's oldest and largest weapons dealer.
Показать ещё примеры для «master»...
распорядитель — steward
Дальше проходят только инспекторы , гонщики, механики, распорядители и члены семьи!
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.
Холивел сделал быстрой лошади такую же татуировку на губе, что и медленной, чтобы распорядители не могли их различить.
Well, Holwell gave the fast one on a lip tattoo to match the slow one, so the stewards couldn't tell them apart.
Распорядители называют его рядом смерти.
That's called death row by the stewards.
Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись. Но они ничего не заподозрили.
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake.
Я здесь — распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне.
I am land steward here and attorney in Huntingdon.
Показать ещё примеры для «steward»...
распорядитель — planner
Мистер Свадебный распорядитель, хочу, чтобы вы позаботились кое о чем.
Mr. Wedding Planner, I want you to take care of one thing.
Лучший свадебный распорядитель в северо-западном Огайо.
Northwestern Ohio's premier wedding planner.
— Я вам говорил, что если бы я не стал астрофизиком, я бы стал распорядителем торжеств.
— I keep telling you. If I wasn't an astrophysicist, I would've been a party planner.
Тина, ты только что поднялась до распорядителя вечеринки?
Tina, did you just get bat-bullied into being a party planner?
Как ваш свадебный распорядитель я сделаю всё возможное, чтобы преобразить это место.
As your official wedding planner, I'll be there to make sure it's perfect.
Показать ещё примеры для «planner»...
распорядитель — funeral director
Если быть честным, я крупнейший распорядитель похорон в Риме... а следовательно, и во всем мире.
To be honest, I'm the greatest funeral director in Rome, hence in the world. Help yourself, we've almost finished.
Распорядитель похорон сказал, что я не могу её увидеть, потому что я не ёё родственник.
The funeral director said I couldn't see her because I wasn't family.
Но как добросовестный распорядитель похорон, он сохранил тело, чтобы впоследствии предать его земле, как положено.
But like a good funeral director, he preserved the body so that she could have a proper burial.
Распорядитель похорон.
Funeral director.
Распорядитель похорон просто спрашивал меня об этом.
The funeral director was just asking me about that.
Показать ещё примеры для «funeral director»...
распорядитель — usher
Мы будем распорядителями на свадьбе.
We're gonna be ushers at the wedding.
Пойду скажу распорядителям, что она здесь.
I'll go and tell the ushers she's here.
— Распорядитель, свет, пожалуйста.
— Usher, lights, please.
— Распорядитель!
— Usher!
распорядитель — administrator
За то, что ты — самый потрясающий церковный распорядитель. Бадди, ты такой милый.
For being the most... awesome church administrator I've ever had.
Привет, самый потрясающий церковный распорядитель в мире, что творишь?
Hey, world's most awesome church administrator, whatcha doin'?
Распорядители взошли на борт перед самым отплытием и конфисковали его.
The administrators came on board as she was about to sail and seized it.