расположиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «расположиться»
«Расположиться» на английский язык переводится как «to settle» или «to take up residence».
Варианты перевода слова «расположиться»
расположиться — settle
Слышал ваша семья расположилась на Внешних Планетах?
I hear your family settled on the Outer Planets?
Они что, не знают, что мы только здесь расположились?
Don't they know we're just getting settled here?
Вещи расположились, И бизнес более цивилизованным, чем это было раньше.
Things have settled down, and the business is more civilized than it used to be.
Но мы поможем тебе расположиться, продлить визу, найти жилье.
But we will help you get settled, extend your visa, find you an apartment close by.
Ну, мы расположились, чтобы наблюдать за представлением.
Well, we settled down to watch the play.
Показать ещё примеры для «settle»...
расположиться — set up
Мы расположились там.
We're set up over here.
Хорошо, слушай, все что я говорю — ты должен дать мне расположиться так, чтобы они не заметили меня с этим.
I'll set up so they don't see it...
Расположиться по периметру.
You. Set up a perimeter.
Они расположились с другой стороны этого склада.
They've set up on the other side of this warehouse.
Где мне можно будет расположиться?
Is there a good place for me to set up?
Показать ещё примеры для «set up»...
расположиться — camp
Они расположились в полумиле отсюда.
They're camped a half-mile over.
Мы расположились здесь в ожидании появления Бигфута.
Camped here, waiting to film Bigfoot.
Все остальные уже выполнили свои миссии и расположились лагерем на поле брани.
Everyone else completed their mission and camped out on the battlefield.
Ты знал, что репортёры всё ещё там расположились напротив дома?
Did you know that there are still reporters camped out in front of our house?
Майкл и четверо других моряков расположились в Бухте Кукабурра, когда их окружили аборигены, вооружённые копьями.
Michael and four other marines were camped in Kookaburra Creek when they were surrounded by natives armed with spears.
Показать ещё примеры для «camp»...
расположиться — sit
Шериф, а чего это вы так уютно расположились?
Sheriff, what are you sitting around for?
Там же находятся несколько подразделений дорожного патруля, а на обочине расположился шерифский транспорт.
However, there are a number of Highway Patrol units and sheriff's vehicles sitting on the side of the road.
Вандал Сэвидж уютненько расположился в 1975, где мы безнадежно застряли.
Vandal Savage is sitting pretty in 1975, which we're all stuck in.
Он расположился на 130-футовом холме.
It sits on a 130-foot hill.
А теперь здесь расположилась Зимняя Страна Чудес Пауни.
And now it's the site of pawnee's winter wonderland.
Показать ещё примеры для «sit»...
расположиться — lay
Ты могла бы расположиться там и поработать над своим загаром.
You could lay out, work on your tan.
Тогда предполагается, что этот ключ вместе с полоской ткани и пластиковой пряжкой... каким-то образом... сумели выбраться из заднего угла, пройти по краю и расположиться вот так.
The theory was then, that this key and the cloth fob and the plastic buckle... somehow... managed to come out that back corner, walk around the side and lay like that.
Это был вызов, но больше похоже на большой повод затеряться и расположиться здесь.
It was a dare, but more like a big excuse to get lost and laid.
расположиться — take
— Если не хотите спать на моей кровати, можете расположиться на кушетке.
Well, if you don't want to do that, take the couch.
Вы можете расположиться в той комнате
You can take that room there.
Хэйверс и я расположимся в комнатах при пабе.
Havers and I have taken a room at the pub.
расположиться — place
Новое сочетание человеческих страхов и надежд расположилось бы среди звезд.
A new set of human hopes and fears placed among the stars.
В качестве судебного доказательства у нас есть золото, серебро Бивень нарвала, даже алмазная пыль Которая должно быть расположилась на этом недавно.
We have forensic evidence of the gold, silver, narwhal tusk, even diamond powder that must have been placed on it more recently.
Я хотела бы получить плаху, ...чтобы понять, как правильно расположиться и ...примерится к ней.
Will you bring the block to me— so that I might know how to place myself and... make trial of it?
расположиться — position
— Да будет известно великому эмиру, что вчера ночью я увидел, что звезды расположились угрожающе для эмира.
— Let it be known to great Emir, that last night I saw that the position of the stars were threatening to the Emir.
Они расположились прямо на нашем пути.
Taking position directly in our path.
Наконец, дважды два -четыре; у вас нет денег, вам негде расположиться, — какие надежды вы на меня возлагаете?
Well, two times two makes four, you don't have any money, you don't have a position, what is it you want of me?
расположиться — make
Почему бы нам не расположиться с комфортом, м-м?
Why don't we all make ourselves comfortable, hmm?
Планирую расположиться лагерем на ночь в 06:00 часов.
Plans to make camp for the night to part at 0600 hours.
Поэтому вы взяли ключ, вошли и расположились, как дома.
So you took the key, came in and made yourselves at home. Is that it?
расположиться — rest
— Можешь расположиться здесь.
— You may rest here. — Thank you.
Сэр, принц Лян Ши предлагает вам расположиться здесь на ночь.
Sir, Prince Liang Shi offered... you to rest here for the night