раскрываться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «раскрываться»
«Раскрываться» на английский язык переводится как «to unfold» или «to open up».
Варианты перевода слова «раскрываться»
раскрываться — open
Раскрываются и закрываются подобно цветкам.
They open and close like flowers.
Эй, раскрываются — прямо как вы...
Hey, open sesayou.
Твой рот должен хорошо раскрываться.
Your mouth must open properly!
Он не из тех, кто быстро раскрывается.
He won't open up.
А потом бог отвечает, облака раскрываются, руки простираются вниз ...и возносят на небо.
And then, God answers. The clouds open. Loving hands reach down.
Показать ещё примеры для «open»...
раскрываться — unfold
Мидас Вейл, вы ребята такие веселый, но также и очень талантливые, я счастлив что мир может видеть как раскрывается ваш талант.
Midas Whale, you guys are hilarious but you also are equally talented and I'm happy that the world is able to see your talent unfold.
Так что ты просто берёшь эту непонятную собаку и впускаешь её в свой дом к семье! И смотришь, как раскрывается её характер.
So, you take this random dog and just put it in your house with your family, and watch their personality unfold.
* И тайны жизни раскрываются
* As the mysteries of life unfold
Когда Джеффри повстречал этих животных — коров, свиней, овец, кур, идеек — проводил с ними время, наблюдал за их взаимодействием с себе подобными, и смотрел, как их личности раскрываются перед его глазами, он задавался вопросом, сможем ли мы когда-нибудь увидеть связь
Once Jeffrey got to meet these farm animals — the cows, pigs, sheep, chickens, and turkeys — spend time with them, observe their interactions with others of their kind, and watch their personalities unfold before his eyes it made him wonder if we can ever truly associate the sentient animals with the meat on our dinner plates.
Это восхитительно — наблюдать, как раскрываются идеи которые я хочу заложить в игру.
There's an excitement about ideas unfolding that I try to put into it.
Показать ещё примеры для «unfold»...
раскрываться — reveal
И, полагаю, Мари тоже... С учетом вашего подхода к феномену рассмотрения поэтической составляющей сквозь призму биографии писателя, благодаря чему раскрывается истинная суть его наследия.
And I wonder and so does Marie whether your approach to the aspect... the poetic aspect as seen through the biography of the poet reveals the essence of her work.
Когда она уходит набрать её, раскрывается тёмная сторона его отношений с соседом по гнезду.
While she goes off to fetch water, it reveals a dark side to the relationship with its nest mate.
Только подумаешь, что Готэм показала последнее сокровище, она раскрывается как цветок.
Just when you think Gotham's shown her last jewel, she reveals herself like a flower.
Та же самая речь, в которой он раскрывается впервые он передавал все права на владение нефтепроводами перуанской компании «Ай-Джи-Эйч» тем самым выкинув из игры контролирующую на тот момент компанию
The same speech in which he reveals for the first time he's giving all oil pipeline usage rights to a Peruvian Company, I.G.H., and he's kicking out the current controlling company,
Здесь другое изображение видимого неба, но раскрывается оно лишь в рентгеновском диапазоне.
Here's another image of the visible sky, but seen in X-ray it revealed this.
Показать ещё примеры для «reveal»...
раскрываться — expose
Но, должен заметить, с вашей стороны очень смело так раскрываться перед вашими учениками.
But I gotta say, it's very bold of you, exposing yourself to your students.
Сосуд, в котором раскрылась ваша душа, как раскрываются стенки раковины с моллюском.
The fruits of your labor. The vessel in which you've laid bare your soul, exposing it like a freshly-waxed orifice.
Книга, которая лежит передо мной, — это материальное воплощение вашей тяжелой работы. Плод ваших родовых мук, сосуд, в котором раскрылась ваша душа, как раскрываются стенки раковины с моллюском.
This book that sits before me is the physical manifestation of all your hard work, the fruits of your labor, the vessel in which you've laid bare your soul, exposing it like a freshly waxed orifice.
Раскрываешься и становишься беззащитным.
— Exposed, vulnerable... — Yes.
С этого дня и до основных выборов, шесть недель, мы не должны раскрываться.
Between now and the general election, The next six weeks, we cannot be exposed.
Показать ещё примеры для «expose»...
раскрываться — blow my cover
Я не хотел бы раскрываться, поэтому прошу не упоминать моё имя в отчёте.
I don't want to blow my cover, so all I am asking you is to not mention my name in the report.
Не раскрываться?
Blow my cover?
Нам нельзя снова раскрываться.
We can't blow cover again.
Не раскрывайся.
Don't blow your cover.
Раскрывайся.
Blow your cover.
Показать ещё примеры для «blow my cover»...
раскрываться — solve
— Некоторые убийства раскрываются прямо по воле божьей.
— Some murders the good lord just wants to see solved.
Нет, преступления раскрывается при помощи научного метода.
No. Crimes are solved by applying the scientific method.
[JD] В клинике маленькие тайны... раскрываются каждый день
[JD] In a hospital little mysteries... get solved every day
Дело практически само раскрывается.
The case practically solves itself.
раскрываться — chute
Вы прыгаете с самолета, 6000 метров парашют не раскрывается, и у меня для вас новость:
You jump out of a plane 20,000 feet in the air the chute doesn't open, I got news for you:
Явно, что кто-то сделал это специально, и это ужасно. Потому что, когда эта штука раскрывается,
The minute this thing deployed, the chute would have come clean off.
раскрываться — coming out
Я не хочу раскрываться!
I'm not coming out.
Лично я, рад что правда наконец то раскрывается
Personally, I'm glad the truth's finally coming out.
Она не собирается раскрываться, ясно?
She is not gonna come out, okay?
По моему опыту, большинство секретов в конечном счете раскрываются.
In my experience, most secrets come out eventually.
раскрываться — showing up
Таланты раскрываются.
Kids are showing up.
Начинают раскрываться.
starting to show themselves.
Но рано или поздно любой человек раскрывается.
But sooner or later, every man shows himself.
раскрываться — cover
Ты ночью раскрываешься.
You throw off the covers at night.
Ничего такого никогда не раскрывается.
None of that gets covered.