раскладывать — перевод на английский
Варианты перевода слова «раскладывать»
раскладывать — put
Мы раскладывали кубики рядом с ней, а иногда чуть подальше, чтобы она тянулась за ними.
We put bricks all along the circle of her reach, and sometimes out of her reach so that she had to stretch to touch them.
Их раскладывают, чтобы отогнать злых духов.
You put them around to ward off evil spirits.
Ты не можешь раскладывать здесь эти листовки!
You cannot put those flyers here!
Мы помогали миссис Чудо раскладывать продукты в Рождественские корзины.
Then Ms. Miracle took us, and we put all the stuff in the Christmas baskets.
И встречи с твоей мамой, и милое общение с твоими друзьями, ни одному из которых я не нравлюсь, и позволяю тебе раскладывать эти дурацкие подушки на моей кровати.
And meeting your mom, and being nice to your friends, even all the ones that don't like me, and letting you put these stupid throw pillows on my bed.
Показать ещё примеры для «put»...
раскладывать — laying out
Он назвал ее химическим пасьянсом и начал раскладывать карты, просто чтобы увидеть, если ли там структура, если расположить их всех вместе.
He called it chemical solitaire and began laying out cards just to see where there was a pattern, whether it all fitted together.
Раскладывать мамину одежду...
Laying out Mother's clothes...
И ты думаешь, что её мама раскладывает все её старые подушки и игрушки потому, что ждёт её возвращения?
So you're saying that you think her mom is laying out all of her old pillows and toys because she's expecting her return?
Начинай раскладывать!
Start laying them out.
Я начала раскладывать их.
I started laying them out.
Показать ещё примеры для «laying out»...
раскладывать — unpack
Раскладывать?
Unpacking?
Собираешься или раскладываешь вещи?
Packing or unpacking?
Вещи можете не раскладывать.
Don't unpack.
Но все ей принадлежащее, привезли из леса, и раскладывают в восточном крыле.
But her belongings were recovered from the wood, and they're being unpacked in the east wing.
раскладывать — set
Ну, я буду раскладывать завтрак...
Well, I'm gonna set up lunch...
Иди, раскладывай игру.
Go set out the game.
Ты обычно приходишь заранее и раскладываешь закуски.
You usually come up early and set up snacks.
Потому что я была занята раскладывая твою еду, говоря с твоим начальником и получая твою бесплатную медицинскую помощь.
Because I was too busy setting up your food, talking to your boss and getting you free medical care.
О-о-они раскладывают сервировочные тарелки.
Th-th-they're setting up chafing dishes.
раскладывать — arrange
Раскладывать подарки своих хорошеньких родственниц?
Arrange presents for their pretty relations?
Нет, послушай, если нужно делать кофе и печенье раскладывать, то я к твоим услугам.
No, listen, um, if you need somebody to make the coffee and arrange the cookies, then I'm your man.
Мужчины приносят черепа домой, а раскладывают их женщины.
Men bring the skulls home, women arrange them.
Вы раскладываете ваши записные книжки каждый день одинаково.
You arrange your notebooks exactly the same way each day.
Он просто из тех, кто раскладывает купюры в бумажнике по серийным номерам.
He's just the kind of guy who arranges the money in his wallet according to serial number.
раскладывать — play
— Раскладываю пасьянс.
— Playing patience.
Раскладываю пасьянс.
Playing Hearts.
Она всегда уходила в себя, когда раскладывала пасьянс.
She always had her back turned when she played solitaire.
Слушай, Ларри, я могу раскладывать солитёра всю ночь.
Look, Larry, I could play solitaire all night.
раскладывать — stock
Они все в зале, раскладывают побрякушки на витрины.
Employees all inside able to stock display windows, undisturbed.
Мы стараемся раскладывать товары по ценам, чтобы привлечь самых разных покупателей.
We try to stock items at a range of prices to attract all manner of customers.
Но я работал за прилавком, раскладывал товар,
I worked a counter, I can stock goods,
Раскладываю консервы, сэр!
— Stocking the pantry, sir.
Я заметил, что она немножко отсталая, но раскладывать товар — особых способностей не нужно.
I could tell she was slow, but stocking shelves ain't rocket science.
Показать ещё примеры для «stock»...
раскладывать — 'm organizing
Я раскладываю их по тематике и дате.
I'm organizing them by subject and date.
Да, поэтому я раскладываю их по фамилиям.
Exactly. That's why I'm organizing them by last name.
Попадись мне тот стажер, что раскладывал эти файлы...
If I get my hands on the worthless intern who organized these files...
раскладывать — solitaire
Мы стояли у стойки, ты раскладывал солитер.
I was with you at the bar and you were playing solitaire.
Иногда, когда я одна, я раскладываю пасьянсы.
Sometimes, when I'm alone. I play solitaire.
— Будет раскладывать пасьянс.
— Play solitaire.
Мой дядя Нед научил меня раскладывать пасьянс.
My Uncle ned taught me solitaire.
Я сидел один, раскладывал пасьянс, никого не трогал.
Well, gee, I was sitting quietly by myself playing solitaire.
Показать ещё примеры для «solitaire»...
раскладывать — compartmentalize
У тебя невыносимая способность все раскладывать по полочкам, но вот в чем дело.
You have this maddening ability to compartmentalize, but here's the thing.
Ты раскладываешь все по полочкам.
You compartmentalize.
Я знаю, что вы — босс, и вы раскладываете все по полочкам, но это не нормально.
I know you're the boss and you have to compartmentalize everything, but it's not healthy.
Басам все раскладывает по полочкам.
But Bassam compartmentalizes.