разыграться — перевод на английский
Варианты перевода слова «разыграться»
разыграться — imagination
        Просто, у меня разыгралось воображение.    
    
        Then it's just by imagination.    
        У тебя слишком разыгралось воображение, Котолай.    
    
        You have too much imagination, Cotolay.    
        Я боюсь, у меня просто разыгралось воображение.    
    
        I'm afraid it was just the imagination of an old lady.    
        У вас разыгралось воображение.    
    
        Your imagination is running wild.    
        Я боюсь, как у мистера Вэллса, у Доктора разыгралось воображение.    
    
        I'm afraid, like Mr Wells, the Doctor has a vivid imagination.    
                                            Показать ещё примеры для «imagination»...
                                    
                
                    разыграться — is acting up
        Его флебит опять разыгрался.    
    
        His phlebitis is acting up.    
        У него радикулит разыгрался.    
    
        His sciatica is acting up.    
        Наверное синдром нарушения внимания разыгрался.    
    
        Could be my A.D.D. acting up.    
        Ишиас разыгрался.    
    
        I think the sciatica's acting up. Yeah.    
разыграться — played out
        И затем вековое соперничество между человеком и зверем разыгралось еще раз.    
    
        And then the age-old rivalry of man versus beast played out once again.    
        Разыгралась.    
    
        To play.    
        Все разыграется именно так, как мы планировали.    
    
        Everything will play out exactly like we planned.    
разыграться — imagination run away
        Может, у неё воображение разыгралось? Возможно, причина в этом.    
    
        Do you think she made her imagination run away?    
        У меня просто разыгралось воображение.    
    
        I just let my imagination run away from me.    
        Джейми, у тебя опять разыгралось воображение. Я должен признать, это немного странно.    
    
        Ah, Jamie, you mustn't let your imagination run away with you.    
        Эти два убийства как-то связаны. или Главный портье, позволил разыграться своему воображению?    
    
        Are the two killings linked or is this head porter letting his imagination run away with him?    
разыграться — imagining things
        Это смешно. Похоже воображение разыгралось.    
    
        This is ridiculous, I must be imagining things.    
        У Вас разыгралось воображение.    
    
        You're imagining things.    
        Должно быть, воображение разыгралось.    
    
        Must be imagining things.    
        Наверно, у меня разыгралось воображение.    
    
        I could be imagining things.    
        Шляпа началась разыгралось воображение.    
    
        Hat started imagining things.    
                                            Показать ещё примеры для «imagining things»...
                                    
                
                    разыграться — allergies act up
        Ди, если аллергия разыгралась, тебе лучше вынуть кольцо.    
    
        De, when your allergies act up, take out your nose ring.    
        Наверно моя аллергия снова разыгралась.    
    
        I think maybe my allergies are acting up.    
        У тебя аллергия разыгралась?    
    
        Are your allergies acting up?    
разыграться — drama
        Я не хочу, чтобы вновь разыгралась драма.    
    
        I didn't wanna come back to the drama.    
        Потому, как у нас тут целая драма разыгралась.    
    
        'Cause now we got a whole lot of drama.    
        В «Кайфе» разыгралась драма.    
    
        Ooh. Drama at The High.    
разыграться — overactive
        — Это просто воображение разыгралось.    
    
        — It's just an overactive imagination.    
        У тебя разыгралось воображение, Бенджамин.    
    
        You have an overactive imagination.    
        Я не собираюсь ее прикрывать на основании того, что у двух парней разыгралось воображение.    
    
        I'm not going to shut it down based on a couple of overactive imaginations.    
        Может, просто воображение разыгралось?    
    
        Maybe just your overactive imagination?    
        Так что я позвонила копам, и куча взрослых просто заявили мне, что у меня разыгралось воображение.    
    
        Gone. So, I called the cops, and a bunch of adults just told me I had an overactive imagination.