разъехаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «разъехаться»

разъехатьсяseparate

Вы что, разъехались?
You separated?
Разъехались.
Separated?
Разъехались?
Separated.
Ну, они же просто разъехались.
Well, they're just separated.
Разъехались.
Separated.
Показать ещё примеры для «separate»...

разъехатьсяgo

Все наши гости, наконец, разъехались, слава Богу!
Yes, all our guests have finally gone. Thank goodness!
Они разъехались по-домам.
They've gone home.
Все разъехались на каникулы. Мы ведь даже в Меленяны не поехали.
We should have gone to Melenany.
Мой был после того, как дети выросли и разъехались.
Mine was after the kids were grown and gone.
Сейчас зимние каникулы. Все разъехались, кроме меня.
It's winter break, everyone's gone except me.
Показать ещё примеры для «go»...

разъехатьсяleave

Все мои приятели разъехались, кроме жениха.
All my pals have left, except my fiance.
Кто что делал той ночью после того, как мы разъехались? Да как обычно.
What did you all do... after we left the other night?
Девушки из него в основном разъехались, но Матушка осталась.
The girls in my house mostly left, but the Matron stays the same.
Мы сразу сели по машинам и разъехались.
We just went to our cars and left.
Я думаю, то, что мы разъехались, это к лучшему.
I think the way we left it is best.
Показать ещё примеры для «leave»...

разъехатьсяmoved out

Интересно, дорогая, почему тебе не все равно, кто там сейчас с Джефом? Вы же разъехались.
I wonder, dear, why you should care who moves in as long as you've moved out.
Но теперь, когда вы разъехались, думаю, у тебя есть право знать.
But now that you've moved out, I think you have a right to know.
Наши детки все выросли и разъехались кто куда.
Our kids are all grown up and moved out.
Мы разъехались.
We've moved on from each other.
Они разъедутся.
They'll move out.

разъехатьсяare separated

Собственно, мы с женой разъехались.
Actually, my wife and I are separated.
Слушайте, мы с женой разъехались.
Look, my wife and I are separated.
Но Крестива обозначает себя как хорошего отца и мужа, а вы в недавних показаниях признали, что разъехались с женой.
But Kresteva is defining himself as a good father and husband, and you, in a recent deposition, are admitting that you are separated from your wife.
Они не развелись, но разъехались.
They're not divorced, but they are separated.
Мама и папа разъехались из-за этого?
Is this why mom and dad are separated?

разъехатьсяwent home

Сегодня суббота, и все иногородние студенты разъехались.
Today's Saturday, everybody from other cities went home.
У компании производителя кончились деньги, персонал собрал камеры и разобрал декорации, актеры разъехались, а продюсер вместе с семьей заперся на съемочной площадке — в замке 15 века — и в буквальном смысле поднял разводной мост.
The production company ran out of money, the crew took the cameras and equipment, the cast went home, and the producer moved his family onto the location— a 15th century castle— where,literally,he pulled up the drawbridge.
— и все разъехались.
— and we all went home.
Что ж, мы не можем больше откладывать аукцион, иначе все разъедутся.
Well, we can't delay the auction any longer, everyone will start going home.

разъехатьсяseparation

Вы развелись или разъехались?
You divorced him or you got a separation or what?
Прям разъехаться?
Like a separation?
О том, что мы разъехались?
About the separation?
Что мы разъехались.
That we're getting a separation.
После того, как мои родители разъехались, я провела огромное количество времени играя в виноватую.
Post my parents' separation, I'd spent a lot of time playing the blame game.
Показать ещё примеры для «separation»...

разъехатьсяthey all moved away

Ясно.. А мои друзья все разъехались после окончания учебы.
Yeah, my friends, they all moved away after graduation,
Но все знакомые разъехались.
But everyone I know has moved away.
Другие девушки сменили имена и разъехались.
Other girls changed their names and moved away.