разойтись — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разойтись»
«Разойтись» на английский язык переводится как «to part ways» или «to go separate ways».
Варианты перевода слова «разойтись»
разойтись — part ways
Мы должны разойтись в разные стороны! Тогда я буду знать, что у меня больше нет брата! -Джура...
— We should part ways and than at least, I'll know I don't have a brother anymore!
Я предлагаю нам разойтись по-дружески.
I suggest we part ways amicably.
Значит, полагаю, теперь наши дороги разойдутся.
Then I guess this is where we part ways.
Но прежде чем наши пути разойдутся, Скажи мне вот что.
But before we part ways... tell me one thing.
Я подумала, хорошо бы вам подписать документ в котором сказано, что если Ваши пути разойдутся, Вы не будете претендовать, на то, что он унаследует от нас.
I was wondering if you'd object to signing a document that says, should you and Ian part ways, you'll accept a cash settlement and not go after the money he inherits from us.
Показать ещё примеры для «part ways»...
разойтись — go
Я очень не хочу, чтобы они с Джефом разошлись.
I hate to see her go and Jeff go in the opposite direction.
Мы можем разойтись по домам.
So now we can both go home.
Пусть все разойдутся по каютам и остаются в них.
Let every man go to his quarters and remain there.
Разойдись!
Go!
Нитки разошлись.
— What do you mean, no? — No, don't go. — I didn't say no...
Показать ещё примеры для «go»...
разойтись — broke up
Знаешь, мы разошлись два года назад.
You see, we broke up two years ago.
Ну, примерно тоже, что и с нами, когда ты и я чуть не разошлись.
Well, it's like that time that you and I almost broke up.
Энни и я разошлись, и я до сих пор не могу осознать это до конца.
Annie and I broke up, and I still can't get my mind around that.
Да они разошлись.
They broke up.
Я слышал, вы с Гомером разошлись. Поэтому я заявляю о своих намерениях занять его территорию.
I heard you and Homer broke up, so I'm declarin' my intentions to move in on his territory.
Показать ещё примеры для «broke up»...
разойтись — split up
Мои родители разошлись, когда я была маленькой, твоя мать ушла, у нас не самые лучшие модели для подражания.
My parents split up when I was little, your Mom left, we don't have the greatest role models here.
— Тогда почему вы разошлись?
— Then why did you split up?
Мы должны разойтись.
— I am. We'd better split up.
— Рита, мы разошлись из-за поэзии.
— We split up, Rita, because of poetry.
Значит хочешь разойтись?
You want to split up?
Показать ещё примеры для «split up»...
разойтись — separate
Мистер Грант, мне очень жаль, что вы разошлись.
Mr. Grant, I'm very sorry that you're separated.
Она разошлась со своим мужем.
She was separated from her husband.
Но когда они разошлись Иван Сергеевич считал неудобным, ...чтобы Ларочка вернулась ко мне.
When they got separated, ...Ivan Sergeyevich thought it improper for Larochka to move to my place.
Он сказал, что разойдется с ней, а сам сделал ей ребенка.
He said they were separated, but she's expecting a baby.
Послушайте, мам, пап, я не собирался это обсуждать, но вы должны знать, что, что.. что.. что мы с Гвен разошлись.
Mom, Dad, I didn't particularly want to discuss this right now... but you might as well know that Gwen and I are separated.
Показать ещё примеры для «separate»...
разойтись — leave
А еще он что-нибудь вам говорил перед тем, как вы разошлись?
Did he say anything else to you before you left?
Они разошлись, а я остался Один с Дэйвом. И с Леоном. Было еще два кубинца и Вертранд.
Finally they left and I was alone with Dave and this Leon two of the Cubans, and this guy Bertrand.
Сегодня все разошлись.
Everyone left today.
Уже поздно, в моем отделе все разошлись.
It's late. There's no one left in my department.
Все разошлись, но она настаивала продолжить занятие.
Everyone else left but she insisted on staying and practicing.
Показать ещё примеры для «leave»...
разойтись — break it up
Разойдитесь. Кто это?
Come on, boys, break it up.
Разойдитесь.
Come on, break it up.
— Разойтись.
Break it up.
Эй, разойдитесь!
Hey, break it up!
— Хватит, разойдитесь!
— Come on, break it up!
Показать ещё примеры для «break it up»...
разойтись — disperse
Пожалуйста, разойдитесь.
Please disperse.
Скорее разойдитесь!
Disperse!
Разойтись.
Disperse.
Я прошу вас разойтись.
I am asking you to disperse.
Разойдись!
Disperse!
Показать ещё примеры для «disperse»...
разойтись — get
И разойдитесь по своим кораблям.
And get to your transports.
Так, все разойдитесь по своим группам.
OK, everyone get into your assigned groups.
Единственный выход для нас — разойтись. Тем не менее, мы остаёмся друзьями.
So you gonna get rid of them, then?
Может быть, просто обольете меня свиной кровью и разойдемся?
Why don't you just dump the pig's blood on me now and get it over with?
Разойдитесь по своим каютам.
Get to your quarters.
Показать ещё примеры для «get»...
разойтись — spread out
Мы должны разойтись.
We must spread out.
Вы бы, ребята, разошлись Смешайтесь с толпой.
Come on, will you guys spread out? Mingle.
Разойдись.
Spread out.
И еще разойдитесь.
And spread out again.
Разошлись.
Spread out.
Показать ещё примеры для «spread out»...