разогнать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разогнать»

«Разогнать» на английский язык переводится как «to accelerate» или «to speed up».

Варианты перевода слова «разогнать»

разогнатьbreak up

Полиция разогнала наше собрание.
The police break up our meeting, Herr Rick.
Утром полиция начала использовать гранаты со слезоточивым газом, чтобы разогнать толпу.
In the morning, police began launching tear-gas grenades to break up the crowd.
Эрик Нортман был послан с целью разогнать группу виккан, и больше его никто не видел.
Eric Northman was sent to break up a group of Wiccan practitioners and has not been seen since.
Может быть, полиции стоило бы разогнать эту толпу.
Maybe the police should break up the crowd.
Был послан разогнать группу практикующих ведьм-Викканок и с тех пор его никто не видел.
Was sent to break up a group of Wiccan practitioners and has not been seen since.
Показать ещё примеры для «break up»...

разогнатьit gets the

Разгонит кровь.
It gets the blood going.
Разогнать всех!
Get them all out of here!
Разогнать!
Get them out!
Чтобы разогнать скуку, мы поиграем в прятки.
To get our of our boredom we'll have games of hide and seek and such.
ј можно его разогнать до 145?
Do you think it's possible to get it up to 90 ?
Показать ещё примеры для «it gets the»...

разогнатьdisperse

Разгоните манифестантов.
Disperse any resistance!
Мне придется вызвать дополнительную охрану, чтобы разогнать ее.
I had to call in extra security to disperse it.
Разгоните этих клоунов.
Disperse those clowns.
Команда А, разогнать толпу.
Team A, disperse the crowd.
Мы используем ракеты которые смогут разогнать оррум чтобы парализовать ее при ударе
We'll use a missile to disperse enough orrum to paralyze her upon impact.
Показать ещё примеры для «disperse»...

разогнатьscatter

Затем я разогнал их.
Then I scattered them.
А его последователей разогнали.
And his followers scattered.
Я даже разогнал стадо чтобы оно не выдало моего присутствия.
I even scattered my 10 cattle so it won't betray my presence.
Вы разогнали их по сторонам.
You're scattering them all over the place.
О'Нил, разгони монахинь!
O'Neill, scatter the nuns!

разогнатьto shut down

Это было прекрасно, и теперь совершенно неожиданно они принимают такое глупое решение — разогнать Оркестр Цукши.
It has been nice, and now, out of the blue, they made this stupid decision, whoever that was, to shut down Ciuksza.
Пришлось их разогнать.
And i had to shut it down.
Пришла разогнать нас?
Have you come to shut us down?
Мы могли вас разогнать месяц назад.
We should have shut you down a month ago.

разогнатьpush

Если наши теории верны, волна охватит корабль и разгонит до варп-скорости.
If our theories are correct the wave will envelope the ship and push it into warp.
Я разгоняю себя, и могу разогнать кого угодно... до последней черты...
And that's the way I race motorbikes. And that's the way I push, and I'll push any man to the bitter end.
нет. чтобы разогнать тьму.
It most assurendly is not. A dark narrow passage snakes off into the fortress. There's a sputtering torch every 20 yards or so, but they aren't giving off enough light to push the darkness.
Мы работали три года, знаете, чтобы разогнать его до 450.
We've been working for three years, you know, to push it to 450.

разогнатьget

Умственное напряжение велико потому что вы должны разогнать автомобиль как можно быстрей, перед тем как кончится трасса.
The me al game is huge because you have to get your car up to speed before you run out of track.
Давайте посмотрим, как быстро мы сможем его разогнать.
Oh, man, let's see how fast we can get it.
Эйб, наверно, Рита Ричардс не смогла разогнать твою творческую энергию но ты не думаешь, что это удалось бы мне?
Well, Abe, maybe Rita Richards couldn't get your creative juices flowing, but did you think that maybe I could?
Кобблпот, разгони эту толпу, или это сделаю я.
Cobblepot, get this crowd to disperse, or I'll make them disperse.
Просто разгони по ним кровь, понятно?
Get the blood moving, all right?
Показать ещё примеры для «get»...

разогнатьchase

Я разогнал всех, кто когда-то любил меня.
I chased off anyone who's ever loved me.
Мы разогнали солдат и оставили повозку.
We chased the soldiers and left the wagon.
Итак, вы их всех разогнали, да?
So you chased them all away, huh?
Ну, разгони этих птиц, если должен.
Well, you chase those birds, if that's what you've got to do.

разогнатьbust

Похоже, Джо разогнал всю вечеринку.
Well, looks like Joe really busted up the party.
Они пришли, всех разогнали и забрали наших девушек.
They came in here, they busted everybody, and they took our girls.
Да я разгоню всю вашу свору, черт возьми!
I'll bust the whole joint, dammit!
Так, иди... Пойди туда и всех разгони.
Well, get... get in there and bust it up.

разогнатьshut down

Ещё один розыгрыш и общежитие разгонят.
Prank the Alphas here and you'll get the house shut down.
На прошлой неделе мне пришлось разогнать клуб тайского языка.
Last week I had to shut down the tai chi club.
Мы могли вас разогнать месяц назад.
We should have shut you down a month ago.
Пришла разогнать нас?
Have you come to shut us down?
Пришлось их разогнать.
And i had to shut it down.
Показать ещё примеры для «shut down»...