разобраться с делами — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «разобраться с делами»
разобраться с делами — take care of business
Несколько месяцев назад, они сказали, что уходят разобраться с делами в Гонконге, заплатили мне арендную плату за 6 месяцев, прежде чем ушли.
A few months ago, they said they had to go away to take care of business in Hong Kong, and paid me 6 months' rent before they left.
Мне нужно разобраться с делами в офисе.
I need to take care of some business at the office.
Разобрался с делами?
Take care of your business?
— Эй, ну что, разобрался с делами?
— Hey, you take care of business?
разобраться с делами — take care of things
Конечно, с другой стороны, я должен разобраться с делами здесь.
I mean, on the other hand I need to take care of things around here.
Я разберусь с делами, пока ты не приедешь.
I'll take care of things till you get there.
О, нет, я разберусь с делами.
Oh, no, I'll take care of things.
разобраться с делами — business
— Сначала разберемся с делами.
We have business first.
Ты сегодня работаешь на другой точке, разберись с делами в Яме.
You going out on point, picking up business in the Pit.
А когда разберемся с делами мы арендуем домик на озере Тахо.
After the business part is over we have the loan of a cabin at Lake Tahoe.
разобраться с делами — done about
Завтра ты будешь трезвым, потому что я возьму тебя за ручку, приведу на гору, и мы найдем этот трактор, и доложим штату, что разобрались с делом.
You be sober tomorrow, because I am gonna take you by the hand and lead you up that hill, and we are finding that tractor and we are going to the state and gettin' this done.
Я позвоню вам, как разберусь с делами
I'll call you when I'm done, ok?
Нет, я разберусь с делами к восьми.
No, I should be done about 8:00.
разобраться с делами — get
Потому что я ушёл в 5 утра, пытаюсь разобраться с делом.
That's because I left at 5:00 in the morning, trying to get an early start on this case.
Это происшествие очень прискорбно, но, думаю, после того, как ты разберешься с делами Кэйт, тебе лучше уехать в Рено и оставаться там.
It's unfortunate the accident occurred at this time, But i think that just as soon as you get kate's affairs wound up, You'd better go to reno and get it over with.
разобраться с делами — things to sort out
Что если я разберусь с делами, что если я приведу жизнь в порядок?
What if I get things sorted, what if I get me life straightened out?
Нужно разобраться с делами.
I've got things to sort out.
разобраться с делами — gonna solve it
Я обещал Брюсу Уэйну,что разберусь с делом убийства его родителей.
I promised Bruce Wayne I'd solve his parents' murder.
Мы разберемся с делом немедленно.
We're gonna solve it right here.
разобраться с делами — 've cleaned up
Разобрался с делами Джо, арестовал твоего отца.
He cleaned up Joe's mess, he arrested your dad.
Сегодня я разобрался с делами и по хуже.
I've cleaned up way worse today.
разобраться с делами — out with chores
Как помочь разобраться с делами.
Like help out with the chores.
— Как помочь разобраться с делами?
— Like help out with chores?
разобраться с делами — settle a case
Вы официально заперты в этом кабинете пока не разберетесь с делами и не разгрузите чертову судебную систему.
The two of you are officially locked in this chambers until you settle these cases and unclog the Goddamn court system.
— Думал, что ты не придешь. — Сперва я должен был разобраться с делом.
I had to settle a case first.
разобраться с делами — off to figure things
Помнишь, я сказала, что взяла академ, чтобы разобраться с делами?
Remember when I said I'm taking some time off to figure things out?
Я взяла академ на семестр, чтобы разобраться с делами.
I'm taking a semester off to figure things out.
разобраться с делами — другие примеры
Сомневаюсь, что их поколение сможет разобраться с делами так же как и мы.
I doubt if their generation could do a worse job of it than we've done.
Я могу приехать и разобраться с делами Кэйт позже.
I can come back later and straighten out kate's things.
— Я успешно разобрался с делами.
— I was lucky with the plane.
Да, но я должен разобраться с делами на работе.
Yes, but I have to make all kinds of arrangements before I leave.
К этому времени я разберусь с делом.
All will be settled.
Показать ещё примеры...