разные способы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «разные способы»
разные способы — different ways
У нас просто разные способы иметь с этим дело.
We just have our different ways dealing with it.
Разные фирмы ведут дела разными способами.
Different firms have different ways.
Я думаю, что Филипп и Энид могут помочь нам увидеть, что... существует множество разных способов выразить себя.
I think that Phillip and Enid can help us to see that... there are many different ways we can express ourselves.
Разными способами. Но главное — он дал пистолет и помог убежать.
Well, different ways, but mainly he gave us a gun and he helped us escape.
Они представляют два очень разных способа мышления о том, как устроен мир, и о том, кто мы есть.
They present two very different ways of thinking... about the way that the world works and about what we are.
Показать ещё примеры для «different ways»...
разные способы — way
Ну вот — кажется, что события могут развиться несколькими разными способами.
There we are — it seems that time is running out in more ways than one.
Знаешь, из школы в колледж, это значимый переход, особенно если ты не из города Поэтому мы стараемся помочь с этим переходом разными способами.
You know, high school to college, it can be a big transition, especially if you're not from the city, so... so we try to help out with that transition in a number of ways.
Я испробовала много разных способов, чтобы помочь ей выбраться из ловушки.
I tried so many ways to help her out of the trap I knew she was in.
Ты всегда можешь меня поиметь, точно... как в субботу шестью разными способами.
You've done me, all right... six ways to Sunday.
Он может доставить мне затруднения и беды сотней разных способов,
He'll cause me trouble and grief a hundred ways, but he don't lie to me.
Показать ещё примеры для «way»...
разные способы — lots of ways
Есть много разных способов.
There's lots of ways.
Вера в то, что людям можно помочь разными способами, молитва хороша, так же, как и медицина.
Faith that God has lots of ways to help people. Prayer is good but so is medicine.
Но я думаю, что нам есть, над чем поработать, и это можно делать разными способами.
But I just think we have a lot of healing to do, and we have a lot of ways that we could do it.
Служить людям можно разными способами.
A lot of ways to serve.
Ну есть же много разных способов.
I mean, there's lots of other ways.
разные способы — different methods
Не получится, если для того, чтобы определить каждый из вопросов нужно использовать восемь разных способов.
Not necessarily. Not if our eight individual questions can only be revealed using eight different methods.
Там объяснены разные способы...
— — It explains different methods...
Оии были обнаружены в разных географических точках, убиты разными способами, у них разный возраст.
They were found in different geographical locations, killed by completely different methods, different ages.
— Есть разные способы.
— There are different methods.
Два совершенно разных зверя, требующих два совершенно разных способа решения проблемы.
Two very different animals who will require two very different methods of problem-solving.
разные способы — in any number of ways
Слушай, она могла схитрить с доской самыми разными способами.
Look, she could have manipulated the board in any number of ways.
— многими разными способами...
— in any number of ways...
Подвергнуться воздействию токсинов можно разными способами.
Exposure could come about any number of ways.
Они послали меня за тобой они делали это разными способами
They sent me after you, they stand to gain in a number of ways.
разные способы — million different ways
Она делает все возможные ошибки, но знаете, вы наказываете ее милионном разных способов и она никогда не отказывается от вас.
She's making every mistake in the book, but you know, you punish her in a million different ways and she's never given up on you.
Мы с Алией любили обмениваться записками... сложенными кучей разных способов.
Yeah, Aliyah and I, we like to pass notes at school... the kind that you fold a million different ways.
Но я удивлю и сведу тебя с ума миллионом разных способов, о которых ты даже не подозревала.
But I'm gonna blow your mind in a million different ways that you've never even imagined.
Это было невероятно, поскольку появилось нечто, что записывало звук как пленка, но ты мог извращаться с этим миллионом разных способов.
It was really amazing, 'cause here's a thing that can record sound like tape, but you can fuck with it in million different ways.
разные способы — different ways of
Это не просто разные способы видеть одно и то же.
These are not just different ways of seeing the same thing.
игры в коллекционера, так сказать — пробовать разные комбинации, разные способы репрезентовать свою коллекцию.
to try out the different combinations, the different ways of presenting your collection.
Есть много разных способов узнавать кого-то.
There are different ways to recognise someone.
разные способы — different
Ни одно из преступлений не раскрыто, действовали разными способами, не оставили никаких улик, деньги так и не нашли.
All unresolved, different MO's, left no clues and the money was never recovered.
Он познаёт разные способы выражения половых признаков.
He's experimenting with different expressions of gender identification.
И за каждым — разный способ смерти.
Every choice is a different death.
Всё это можно истолковать самыми разными способами.
There's a hundred different interpretations that you could come up with.
Мы пробовали разные способы атак.
We tried out different attack vectors.