разнообразие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разнообразие»

«Разнообразие» на английский язык переводится как «diversity».

Варианты перевода слова «разнообразие»

разнообразиеdiversity

Слава создания в его бесконечном разнообразии.
The glory of creation is in its infinite diversity.
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд.
What a marvelous diversity in the images various cultures saw in this particular constellation.
Ответ заключается во всей красоте и разнообразии биологического мира.
The answer is all the beauty and diversity in the biological world.
Изоляция, даже не полная, способствует разнообразию.
Isolation, even if incomplete, promotes diversity.
Показать ещё примеры для «diversity»...

разнообразиеchange

Попробуй чем пахнет это, для разнообразия.
Well, try smelling this for a change.
Как помогает, когда это сделает кто-нибудь другой, для разнообразия.
Oh, it's such a relief to have someone else do it for a change.
— Выслушайте меня, для разнообразия.
— You listen to me for a change.
У тебя есть право насладиться жизнью для разнообразия, перед тем, как вернуться на работу.
You're entitled to enjoy life for a change before you come back to work.
Славно, что Конгресс для разнообразия прислал нам даму.
Delightful of Congress to send us a lady representative for a change.
Показать ещё примеры для «change»...

разнообразиеvariety

Сделай что-нибудь еще для разнообразия.
Do something else for variety.
Стараюсь вносить разнообразие.
I like to keep a variety.
Она любит экспериментировать. Она любит разнообразие.
She likes experiment and she likes variety.
А разнообразие в жизни меня лишь тонизирует.
It's the variety that comforts me.
Мне было все равно, что оно было так далеко. Я был рад, что Пятница увидел каскад, сердце острова, где, благодаря воде, природа была богаче, а вокруг было большое разнообразие растений и различных видов животных.
I didn't care to take the long way I wanted that Friday see the cascade that was in the center of the island which water had made more rich his nature surrounded it with a great variety of plants and different species of animals.
Показать ещё примеры для «variety»...

разнообразиеonce

Для разнообразия — рассмотрим факты.
— Well, for once, let's have facts.
Ты можешь хоть с чем-то справиться, для разнообразия?
Why can't you see something through for once?
Этой ночью, для разнообразия, Джеймс пытался меня подбодрить.
That night, for once, it was James trying to cheer me up.
Могла бы для разнообразия ответить.
Couldn't you pick up for once?
А не мог бы ты просто для разнообразия сказать что-то ободряющее?
Can't you say anything encouraging every once in a while? Sure.
Показать ещё примеры для «once»...

разнообразиеdifferent

Может, некоторые из нас хотят внести хоть какое-то разнообразие.
Maybe some of us are up for something a little different around here.
Да, решила попробовать для разнообразия.
Yeah, just thought we'd try something different.
По крайней мере, хоть какое-то разнообразие.
It should be funny. Or at least different.
Теперь мы понимаем, почему в мире существует такое разнообразие видов, почему они расселены по миру именно так.
We now understand why there are so many different species. Why they are distributed in the way they are around the world.
Помощники, духи, ассистенты, ангелы, всё разнообразие этих существ сопровождает человека в измененном состоянии сознания, и присутствует во множестве различных мифологий.
Helpers, spirits, assistants, angels, all of these different entities have been fairly common throughout man's experiences of altered states and through much of man's mythology.
Показать ещё примеры для «different»...

разнообразиеdiversify

Я пригласил сегодня гостей, чтобы внести немного разнообразия в твоё унылое домоседство.
Never mind. I've decided to diversify Charles' evenings at home.
Разнообразие услуг, я же говорил.
Diversify!
Просто утром мы это делали с задернутой шторой, так что... я подумал, что для разнообразия...
This morning we did it with the curtain closed, I thought we'd diversify.
— А, для разнообразия...
Diversify?
Надо внести разнообразие.
We, um, diversify.
Показать ещё примеры для «diversify»...

разнообразиеnice change

Ну, он забавный, спокойный, я думала, подойдет для разнообразия.
Well, He's Fun, Nonneurotic. I Thought Thatould Be A Nice Change.
Немного разнообразия не повредит.
Yeah, that'd be a nice change of pace.
Для разнообразия неплохо и с живыми пообщаться.
Somebody alive is a nice change.
Разнообразие полезно.
It's been a nice change.
А, хоть какое-то разнообразие для тебя.
Ah, that's a nice change for you.
Показать ещё примеры для «nice change»...

разнообразиеchange of pace

Домашний обед внесет приятное разнообразие.
Well, a home-cooked meal would be a nice change of pace.
— Для разнообразия.
— For a change of pace.
Но после стольких лет подшивания женских платьев, небольшое сражение — желанное внесение разнообразия в жизнь.
Oh, not at all, Doctor but after years of hemming women's dresses a little action is a welcome change of pace.
Знаю, но иногда не повредит, просто для разнообразия.
I know, but it wouldn't hurt once in a while, just for the sheer change of pace.
Немного легкого баунса для разнообразия.
A little tranny bounce as a change of pace.
Показать ещё примеры для «change of pace»...

разнообразиеmix

Конечно, есть классический путь — провернуть это со священником, но мы хотели привнести в это немного разнообразия.
Oh, sure, there's the classic route of priest molestation... but we thought we'd mix it up a bit.
Ну или для разнообразия с гориллой.
Well, maybe you could throw a gorilla into the mix.
Хотя этническое разнообразие у нас присутствует, ведь расы — это кирпичики социума.
Although there is an ethnic mix, which in a way is a form of social cement.
Может, нам стоит вносить какое-то разнообразие время от времени.
And I don't know, it might be nice to mix it up a little bit every once in a while.
Может, для разнообразия еще и тюбик зубной пасты запихну туда.
Maybe I'll really mix it up. Stick a tube of toothpaste in there, huh?
Показать ещё примеры для «mix»...

разнообразиеrelief

Держу пари, что это будет приятное разнообразие.
I'll bet that'll be a relief.
Нам нужно какое-то разнообразие, понимаете?
We need some kind of relief, you know?
Так что это было какое-то разнообразие, я хорошо провёл время.
So it was a bit of a relief. I had quite a good time.
Нам очень необходимо небольшое разнообразие.
We badly need some light relief.
Разве не приятное разнообразие в нашем возрасте?
Isn't that such a relief at our age?
Показать ещё примеры для «relief»...