размножение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «размножение»

«Размножение» на английский язык переводится как «reproduction».

Варианты перевода слова «размножение»

размножениеreproduction

Размножение млекопитающих.
The reproduction of mammals.
Древний способ размножения, хотя хвойные леса вполне доказали его огромный успех.
Ancient though the conifers' technique of reproduction is, it has proved a huge success.
Могу заверить Вас, что половое размножение... уже много лет было частью учебного плана по биологии.
I can assure you, Mr Smear, that sexual reproduction has been part of the biology syllabus for many years.
Как размножение млекопитающих?
As the reproduction of mammals?
Ну, вы для размножения. А ты для обороны, труда, мужского общения.
Well, to you for the reproduction and to you for defense, work, masculine company.
Показать ещё примеры для «reproduction»...

размножениеbreeding

Ваша попытка улучшить расу селективным размножением.
Your attempt to improve the race through selective breeding.
Думаете ли вы что он бы мог быть продуктом селективного размножения?
Would you estimate him to be a product of selected breeding?
Похоже, что область отходов для них это место размножения.
That waste area seems to be their breeding ground.
— Твой потенциал к размножению...
— Your breeding potential...
Размножению?
Breeding?
Показать ещё примеры для «breeding»...

размножениеreproduce

Но мы имеем дело с животным инстинктом самосохранения. Человек, который оказался перед опасностью вымирания, естественным образом стремится к воспроизводству, размножению. Это печально, но неизбежно.
However, we are dealing with human animals... ..natural reaction to the threat of extinction... ..which is to reproduce, to propagate the species.
Нет опасности их размножения.
There's no chance they'll reproduce.
В размножении нет ничего хорошего.
Do not reproduce, ever.
Но если первичная потребность биологического вида размножение, разве все мы не хотели бы стать родителями?
But if the species has a primary biological urge to reproduce, wouldn't we all want to be parents? And don't we?
Я не виню тебя в таком поведении, потому что с точки зрения эволюции ты раба своей тяги к размножению.
— I don't hold you responsible for your behavior... if you see, from an evolutionary standpoint... you're a slave to your desire to reproduce.
Показать ещё примеры для «reproduce»...

размножениеprocreation

Мы соблюдаем дисциплину непорочности. Размножение только на выборочной основе.
We're dedicated to the disciplines of purity, selective procreation.
Это помогает размножению любой расы.
It helps the procreation of one's species.
Размножение не требует изменения своего запаха и плохих стишков, или принесения в жертву различных растений, служащих символами привязанности.
Procreation does not require changing how you smell or writing bad poetry, or sacrificing various plants to serve as tokens of affection.
Без размножения человечество вымерло бы.
Without procreation, uh, mankind would become extinct.
Для облегчения размножения самцы должны возбуждаться.
To facilitate procreation, the male species must become aroused.
Показать ещё примеры для «procreation»...

размножениеprocreate

С женщиной, чем триумф перед лицом трагедии уступает только её склонности к размножению.
A woman whose triumph in the face of tragedy is exceeded only by her proclivity to procreate.
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
Isn't natural selection still operating though, since members of the species... who have access to genetic technologies are more likely to survive and procreate?
— Даже ради размножения.
— Even to procreate, go ahead.
Я считаю дни до момента, Когда для размножения нам не нужны будут мужчины.
I am counting down the days until we don't need men to procreate.
Знаешь, после смерти, инстинкт размножения — это биологическая потребность.
You know, after death, it's an instinct to procreate. It's a biological urge.
Показать ещё примеры для «procreate»...

размножениеpropagation

Исследования показывают, что мужчина, чья партнерша была оплодотворена другим мужчиной находится в опасности относительно размножения.
Studies show that a man whose partner has been inseminated by another man is at risk with respect to propagation.
И кроме этого, у вас нет других способов размножения?
You have no other means of propagation?
И вы с помощью микроскопов сможете увидеть размножение бактерий.
Using a microscope, we will observe the propagation of bacteria.
Выживание, размножение, завоевание.
Survival, propagation, conquest.
Мой эксперимент: влияние эффекта микрогравитации на размножение вируса простуды в анаэробной среде, то есть космосе.
My experiment measures the effect of microgravity on the propagation of the common cold virus in an anaerobic environment, i.e., space.

размножениеmultiplication

Теперь это называется размножением.
Now it's called multiplication.
Протоколы безопасности не могут справится с таким уровнем размножения.
The safety protocols can't cope with that rate of multiplication.
При каждом делении клетки, при каждом размножении, они мутируют и совершенствуются значительно быстрее, чем мы.
With each cell division, each multiplication, they mutate and perfect themselves much more quickly than we do.
Ооцит увеличивается до 180 микрон за счет размножения фолликулярных клеток.
The diameter of the oocyte keeps on growing bigger because of the multiplication of follicle cells up to 180 microns.

размножениеmultiply

Потом мы выделяем стволовые клетки хрящевой ткани для их размножения...
Okay, so then we coax those initial cartilage cells to multiply...
Так... Потом мы выделяем стволовые клетки хрящевой ткани для их размножения.
So... then we coax those initial cartilage cells to multiply.
Кровь кормит микроба, а вакцина задерживает его изолированным и предотвращает его размножение.
The blood feeds the germ, the vaccine keeps it isolated and prevents it from multiplying.

размножениеmating

Так что если он действительно им стал, то будем надеяться, что он не в стадии размножения.
So if he really has gone Kafka, let's hope he isn't in the mating phase.
Может быть они хотели снизить метаболизм Пушистиков, умерить их циклы роста и размножения.
So maybe it was their intention to slow their metabolism, moderate their growth and mating cycles.
А также инстинкт размножения. Необходимость добывать пищу — также сильный фактор мотивации.
He would also be motivated by the urge to mate, and the need to eat would be the other major motivator.
Он просыпается от спячки в течение полнолуния(? ) только для питания и размножения
It awakes from hibernation during full moons only to feed and mate.

размножениеreproductive

Барт, ты всегда был негодником, но ты никогда не посягал на мою свободу размножения.
Bart, you've always been a handful, but you've never interfered with my reproductive freedom.
Можно же было изменить наши гормоны или как-то модифицировать органы размножения.
Why not tweak our hormones or modify our reproductive organs, somehow?
Мне не присущ инстинкт размножения.
I don't have the reproductive instinct.
В области размножения этим занимаются самки.
In the reproductive arena, that's what the female does.
А всё из за сложности их системы размножения.
, because of their complicated reproductive systems,
Показать ещё примеры для «reproductive»...