раздеться — перевод на английский

Варианты перевода слова «раздеться»

раздетьсяtake your clothes off

Разденьтесь.
Take your clothes off.
— Но вы тоже разденьтесь.
— Only if you take your clothes off too.
Почему ты разделась перед ребенком, Элиза?
Why did you take your clothes off in front of the child?
Наванг Джигме хочет сделать вам подарок, так что прошу вас раздеться.
Ngawang wishes to make a gift to you, so please take your clothes off.
Разденься прежде, чем зайти сюда.
Take your clothes off before you come in.
Показать ещё примеры для «take your clothes off»...

раздетьсяundress

— Я хочу раздеться сам.
— I wanna undress myself.
Вы можете раздеться в ванной, пока мы с Китти постелем вам на диване.
You can undress in the bathroom while Kitty and I make a bed for you on the davenport.
Я не могла раздеться. Я была слишком пьяной.
I couldn't undress, I was so tight.
После всего тебе придется раздеться и помыться перед надзирателями.
After it's finish, you'll have to undress and wash yourself in front of the warders.
— Если хотите, могу попросить своих людей помочь вам раздеться.
If you prefer, I can ask my men to undress you.
Показать ещё примеры для «undress»...

раздетьсяstrip

Хочешь, чтобы я разделась?
You want me to strip?
И когда она совсем разделась... оказалось, что она вовсе не девушка, а парень.
She began to strip, and when she was naked, it turned out she was a he.
Раздеться до трусиков?
Shall I strip too?
Сперва разденься!
Strip first!
Разденьтесь, я осмотрю вас...
Strip so I can take a look...
Показать ещё примеры для «strip»...

раздетьсяclothes off

— Вау, она разденется?
— Wow, does she take her clothes off?
Завтра, во время встречи с режиссёром я должен буду раздеться догола и продемонстривовать своё хозяйство.
Tomorrow, when I go meet the director... I have to take my clothes off so they can see what my body looks like.
Я тоже могла бы разок раздеться на сцене... если бы не ненавидела своё тело.
I would totally take my clothes off on stage... at Ieast once, if I didn't harbor a vague feeling of hatred about my body.
До того, как вы разделись!
Before taking your clothes off!
Теперь ты разденешься?
Can we get our clothes off now?
Показать ещё примеры для «clothes off»...

раздетьсяget naked

Теперь — всем раздеться и нагнуться!
Now — everybody get naked and stand up!
Она разденется?
Let's do it. She'll get naked?
Думаю, нам нужно раздеться.
I think we should get naked.
— Пожалуйста скажи, что ты собираешься раздеться.
— Please tell me you're gonna get naked.
Помоги ей раздеться!
Help her get naked!
Показать ещё примеры для «get naked»...

раздетьсяget undressed

Помогите мне раздеться.
Help me get undressed.
Помогите мне раздеться, пожалуйста.
Will you help me get undressed, please?
Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
We'd better go upstairs now, get undressed and lie down.
— Я сейчас разденусь, ладно?
I'll get undressed now, alright?
Я разденусь.
I'll get undressed.
Показать ещё примеры для «get undressed»...

раздетьсяnaked

— А если я разденусь?
— And naked?
Хотите, чтобы я разделась?
Do you want me naked?
Раздеться?
Naked ?
— Да, раздеться.
— Yes, naked.
Не останови я Вас, Вы бы разделись догола и прошлись бы по всей редакции?
If you don't stop, you'll be naked and in everybody's mind.
Показать ещё примеры для «naked»...

раздетьсяdisrobe

Разденься до гола.
Disrobe.
Разденься.
Disrobe.
Ты хочешь перед ним раздеться.
You want to disrobe for him.
Она всего лишь разделась...
All this girl did was disrobe...
Мне нужно, чтобы вы разделись на бумаге и вещи положили в эту сумку.
I need you to disrobe on the paper and place your clothes in this bag, please?
Показать ещё примеры для «disrobe»...

раздетьсяtake off

Разденься, давай?
Take off, would you?
Вы не возражаете, если я разденусь?
You mind if I take off?
Исключая тот факт, что я уже даже раздеться сама не могу, И исключая тот факт, что все смеются За моей спиной.
Despite the fact that I'm in a fat suit I can't take off, despite the fact that pretty much everyone is making fun of me behind my back, despite the fact that your girlfriend gave me the stinkeye in art class yesterday.
— Сейчас же раздеться и вернуть вещи!
Take it off and give it back!
Пожалуйста, разденься.
Please, take it off.
Показать ещё примеры для «take off»...

раздетьсяstrip naked

Когда возникла угроза для жизни, мне ничего не осталось, как раздеться и нырнуть под воду в ванной.
When the attacks got particularly brutal, I had no choice but to strip naked and hide under water in the bathtub.
Я думаю, тебе нужно, чтобы она разделась.
You'll be wanting her to strip naked, I suppose.
Разденься, сложи вещи в пакет и следуй за мной.
Strip naked, put everything you own inside that bag, then follow me.
Почему дочь Женисье, подавленная тем, что её искалечило, вдруг решила раздеться в середине зимы перед тем, как утопиться?
Why should Génessier's daughter, distraught at her disfigurement, feel the need to strip naked in mid-winter before drowning herself?
В смысле, я разделась перед ним, а парень даже не дернулся.
I mean, I stripped naked, and that boy didn't even flinch.
Показать ещё примеры для «strip naked»...