разгуливать — перевод на английский

Варианты перевода слова «разгуливать»

разгуливатьwalk

— Не разгуливай так!
— Don't walk like that!
Ты позволил бы ему разгуливать по улицам?
You would have let him walk the streets?
Хотя они все равно не дадут ей разгуливать по улице.
But they won't let her walk about.
Может, вы объясните это вашим людям, Чтобы они не позволяли разгуливать другим убийцам копов.
Perhaps you can explain the concept to your men, so they don't let another cop killer walk.
Ваше семейство как бы разгуливает по улицам в прозрачном платье.
You and the family walk about without a trace of protective disguise.
Показать ещё примеры для «walk»...

разгуливатьwalking around

Ну что, Спок. Благодаря твоей восстановленной памяти и удаче, мы разгуливаем по Сан-Франциско в поисках парочки горбатых китов.
Thanks to your restored memory, and a little bit of good luck, we're walking around San Francisco looking for humpback whales.
Никому из нас не хочется, чтобы он теперь разгуливал на свободе.
We don't want him walking around after this.
Как бы это они разъяснили, почему труп, со свёрнутой башкой, разгуливает, будто так и надо?
How do they explain a man walking around with his neck broken?
Это прекрасная женщина, которая разгуливает голой по квартире и ты хочешь попросить её прекратить?
This is a beautiful woman walking around naked and you wanna tell her to stop?
Значит, через пару месяцев внутри меня будут разгуливать трое младенцев?
So in a few months, I'll have three babies walking around inside me?
Показать ещё примеры для «walking around»...

разгуливатьrunning around

Не после той горячей бани, где разгуливают ничем не прикрытые девушки.
Not after being in that hot bathhouse with all those girls running around without clothes.
Некоторым колонистам не понравилась идея что точно воспроизведенный с анатомической точки зрения андроид будет разгуливать среди них без одежды.
Some of the colonists objected to having an anatomically correct android running around without any clothes on.
Но я не могу позволить банде разбойников разгуливать по моей станции.
But I can't have a bunch of vigilantes running around my station.
Не очень умно с вашей стороны разгуливать по улицам.
Amaze me. It wasn't very clever running around outside, was it?
Пытался сбить горожан с вампирского следа, что не очень просто, учитывая, что целая толпа разгуливает по городу.
Trying to get the town off the trail of vampires, which is not very easy, considering there's an entire tomb of them running around.
Показать ещё примеры для «running around»...

разгуливатьgo

То есть вы можете свободно разгуливать по любому серверу на планете.
I mean, you could come and go as you please through any server on the planet.
Ты-то можешь свободно разгуливать, а вот я, напротив, застрял здесь.
I mean, you can come and go as you please. I, on the other hand, am stuck here.
Видите ли, я не позволяю убийцам разгуливать на свободе.
I don't let murderers go free, you see?
Джон Кэмпбелл не допустит, чтобы убийца главного инженера Юнион Пасифик разгуливал на свободе.
John Campbell is not going to let the murderer of the chief engineer of the Union Pacific railroad go free.
я не могу разгуливать в таком виде.
I can't go anywhere like this.
Показать ещё примеры для «go»...

разгуливатьwander

Разгуливаю тут и там.
Wander about.
Нельзя же позволить им разгуливать.
But we can't just let them wander.
Разрешат разгуливать без присмотра.
They'll let us wander unattended.
Тебе нельзя разгуливать одной.
You cannot wander off on your own.
Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать.
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free
Показать ещё примеры для «wander»...

разгуливатьloose

Фоули разгуливает по парку!
Foley's loose in the park!
Фоули разгуливает по парку.
Foley's loose in the park!
По вашему Шайенну спокойно разгуливает убийца.
You got a murderer runnin' loose in Cheyenne free as a jaybird.
Убийца разгуливает на свободе.
There might be a killer on the loose.
Раз эти твари разгуливают на свободе, нам нужно защитить себя.
With those creatures on the loose, we gotta protect ourselves.
Показать ещё примеры для «loose»...

разгуливатьroam

Позволив ему свободно разгуливать, мы запятнаем репутацию всех японских призраков.
We let that thing roam free, and our reputation as Japanese apparitions will be tarnished.
Которым Магнус позволяет разгуливать свободно,этого бы не сделал?
Magnus allows to roam free would do this.
Вы должны гнить в лагере Ревери, однако, я позволил вам разгуливать на свободе, жить в своем красивом доме, каждый день видеться со своей дочерью.
You should be rotting in Camp Reverie, and yet, I allow you to roam free, living in your beautiful house every day, seeing your daughter every day.
Животные не будут заперты в клетках, а будут разгуливать, где пожелают, как на воле.
A place where animals won't be hidden in cages, they'll be free to roam as they would in the wild.
Мы не можем позволить террористам свободно разгуливать, только потому, что их «папаши» хорошо играют в гольф.
Oh, we can't let terrorists roam free just 'cause their daddies have a ten handicap.
Показать ещё примеры для «roam»...

разгуливатьparading around

Разгуливаешь по ночам в зеленой коже.
Parading around in tacky green leather.
Не каждый день миллиардер сознается, что по ночам разгуливает в коже, играя в казаков-разбойников.
It's not every day a billionaire admits to parading around in leather, playing cops and robbers.
Только я буду возражать против того, чтобы она разгуливала полуголой.
I'll just be subjected to her parading around half naked.
Разгуливаешь тут, как какая-то продавщица!
Parading around like some shop girl!
Разгуливаешь тут, делая вид, что знаешь все об инструментах.
Parading around there, pretending you know the first thing about tools.
Показать ещё примеры для «parading around»...

разгуливатьgo around

Нет, дитя богобоязненных людей, которые не могут разгуливать при свете, потому что боятся встретить кого-нибудь опасного.
God fearing people, who don't go around by day,.. ..who are always afraid of meeting someone bad.
В таком виде нельзя разгуливать.
You can't go around like that.
Ты что, еще настолько ребёнок, что не знаешь, что не можешь разгуливать в таком виде?
You're still too immature to understand you can't go around like that?
Как ты смеешь разгуливать повсюду, целуясь с парнями!
How dare you go around smooching with a boy!
Вы не можете тут разгуливать и отталкивать беременную женщину.
You can't go around pushing over pregnant women.
Показать ещё примеры для «go around»...

разгуливатьparade

Что ж с другой стороны, я ... вот почему я ненавижу разгуливать вокруг на благожелательной прогулке с ней, не упоминая ее неразрешенные чувства к Эдену Матису.
Well, on second thought, I-— Which is why I'm loathe to parade around on a goodwill tour with her, not to mention her unresolved feelings for Aiden Mathis.
Только не разгуливайте с этим, обещаете?
Don't parade it around
Его жена разгуливает по пляжу полуголая, а он думает, что это ради загара.
His wife parades half naked on the beach... and he thinks she's just there for the sun.
— Я не разгуливаю.
— I ain't parading.