разворачивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разворачивать»

«Разворачивать» на английский язык переводится как «unfold» или «unwind».

Варианты перевода слова «разворачивать»

разворачиватьunfold

Вы разворачиваете их и надеваете через голову следующим способом.
You unfold them and put them over your head as follows.
Вы не можете так неосторожно его разворачивать
You can't just unfold it so carelessly like this.
— Кварк его разворачивает.
— Quark unfolds it.

разворачиватьturn

Разворачивайте их.
Turn 'em around.
Я разворачиваю судно.
I'll turn the boat.
Так лучше разворачивайте свои задницы и возвращайтесь в свою маленькую машину, потому что вас ждёт мир боли.
You better just turn your asses around and get back in your little car 'cause there's world of hurt about to come your way.
Разворачивайте свой жалкий плот и уплывайте так далеко, как только сможете.
Turn your wretched craft around and go far away, as far away as you can.
Я прыгну, а вы разворачивайте самолет и убирайтесь отсюда.
As soon as I'm clear, you turn this thing around and get the hell out of here!
Показать ещё примеры для «turn»...

разворачиватьturn around

Пятку дави к земле и разворачивай в стороны.
Keep the bottom on the ground and turn around.
Не командуй, разворачивай.
Don't give orders, turn around.
Разворачивай.
Turn around.
Разворачивай...
Turn around.
— Ладно, разворачивай.
All right, turn around.
Показать ещё примеры для «turn around»...

разворачиватьturn the car around

Сэм, разворачивай машину, едем обратно.
Sam, turn the car around, we're going back.
Разворачивай машину. Сейчас же!
Turn the car around!
Тогда разворачивай машину.
Then turn the car around.
Разворачивай машину.
Turn the car around.
Так, разворачивай машину.
All right, turn the car around.
Показать ещё примеры для «turn the car around»...

разворачиватьopen

Только иди одна. И не разворачивай его.
Now you go by yourself and don't open it.
С какой стороны начнем разворачивать?
Which end should we open first?
Эй, ты не должна разворачивать бумажку раньше времени? — Эй!
Are you supposed to open that ahead of time?
Разворачивай и пробуй кататься.
Well, open it and find out.
Если вы дорожите своей работой, то никогда не разворачивайте рубашку в той комнате, где она может быть испачкана, не говоря уже о булавках в ней.
If you're learning your job, never open a shirt in a room where it might be marked, let alone put studs in it.
Показать ещё примеры для «open»...

разворачиватьturn us around

Разворачивай и вези нас обратно на Землю.
Turn us around and get us back to Earth.
Разворачивай!
Turn us around!
Разворачивай.
Turn us around.
Дорис, разворачивай!
Doris, turn us around!
Разворачивайте нас.
Turn us around.
Показать ещё примеры для «turn us around»...

разворачиватьunwrap

Разворачиваем старый спор и смакуем его снова.
Unwrap an old argument and savour it all over again.
Ты приезжаешь сюда на каждое Рождество и все время посматриваешь на часы, пока я разворачиваю носки, которые ты мне купила по пути сюда.
You come by every christmas and look at yo watch While I unwrap the you bought me on the drag over.
Я попрошу вас разворачивать шары высоко над головой, чтобы всем было видно.
I will ask that you unwrap the balls, high above your heads... so that everyone can see.
Я обычно просто разворачиваю еду.
I usually just unwrap food.
Разворачивай подарки, и сворачивай бумагу обратно в рулон.
You're just gonna have to unwrap it and get it all back on the roll.
Показать ещё примеры для «unwrap»...

разворачиватьturn the ship around

Разворачивайте корабль.
Turn the ship around!
Разворачивай корабль.
Turn the ship around.
Вы, ребята, разворачивайте корабль.
You guys turn the ship around.
Разворачивай корабль
Turn the ship around
Скажите, пусты разворачивают корабли и возвращаются.
Tell them to turn their ships around and come home. ASAP!
Показать ещё примеры для «turn the ship around»...

разворачиватьturn the boat around

— Давайте разворачивать лодку.
— Let's turn the boat around.
Послушай, Алв, разворачивай яхту.
Listen, Alv, turn the boat around.
Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид
Tails, we call the whole thing off, turn the boat around, go home. No hard feelings.
Нужно разворачивать катер.
— We need to turn this boat around.
А теперь разворачивайте лодку.
Now turn this boat around.
Показать ещё примеры для «turn the boat around»...

разворачиватьdeploy

Эрмиод, разворачивайте боеголовки, как будете готовы.
Hermiod, deploy warheads when ready.
Пора разворачивать поисковую систему.
We'll deploy the golden retrievers.
Разворачивайте палатки!
Deploy the tents!
Мы обязаны сделать это ради будущего цивилизации, не позволить худшим лидерам в мире разрабатывать и разворачивать, а, следовательно, шантажировать свободолюбивые страны, худшим в мире оружием.
We owe it to the future of civilisation not to allow the world's worst leaders to develop and deploy, and therefore, blackmail freedom-loving countries with the world's worst weapons.
Они все разворачивают группы захвата на основе новых данных о местонахождении вашего сына.
They're all deploying assault teams based on new leads on your son's whereabouts.
Показать ещё примеры для «deploy»...