развести — перевод на английский

Варианты перевода слова «развести»

развестиmake

Абиссинские повара отрубили верблюду ноги, вынули кости, развели огромный костер и зажарили на нем этого верблюда.
Then those Ethiopian cooks boned the whole camel, made a huge fire, and roasted it.
— А сколько шуму они развели из-за своего лагера.
The fuss they made over their lager.
Она сделала специальный напиток и лампа развела огонь.
She made a special drink and the lamp made a fire.
Она замёрзла, так что я развела для неё огонь.
She was cold, so I made her a fire.
Ну и грязь ты развела.
You've made quite a mess of things.
Показать ещё примеры для «make»...

развестиbuild a

Было очень сыро и мы не смогли бы развести огонь...
We couldn't build a fire in this rain.
Я помогу тебе развести костёр.
I'll help you build a fire.
Шака.. вы упоминали это слово прежде.. когда я пытался развести огонь.
You said that before when I was trying to build a fire.
И она знает, как развести огонь.
And she knows how to build a fire.
Ну... пожалуй, мы разведем костер я совершенно случайно найду где-то бутылочку шампанского и...
Well, we, we build a fire, and then, um, I find a bottle of champagne, and...
Показать ещё примеры для «build a»...

развестиfire

Я жду с нетерпением, когда он разведет огонь.
Am I? I wish he'd hurry up with that fire.
Мальчик, разведи костёр, да побыстрее.
Boy, our fire. Hurry with it.
Здания полны тел, поэтому всё, что мы можем сделать, это поместить тела на стальные решетки и развести под ними огонь.
The buildings are full so all we can do is put 'em on raised steel girders and put a fire underneath.
А ты... разведи огонь.
And don't blow on the fire.
Сначала я приму душ, а затем разведу огонь в камине, и может быть я приготовлю кофе, так что, когда ты вернешься будет кофе. Ладно?
First I'll take a shower, and then I'll light a fire in the fireplace, and then maybe I'll make some coffee, so there'll be coffee when you come home, okay?
Показать ещё примеры для «fire»...

развестиlight

Питер попросил меня, развести для Вас огонь...
Peter told me to light the fire for you...
Разведи костер!
Light a fire!
И, однако, миссис Инглторп попросила развести в ее спальни огонь.
And, however, the Lady Inglethorp it told to light the hearth in the room. — Why?
Давайте разведём костёр для Бруно.
Let's light a fire for Bruno.
Разведи огонь.
Light the oven.
Показать ещё примеры для «light»...

развестиget

И развёл их, чтобы они мне их сами отдали.
And I got them to give it to me.
Ты развёл ее на выпивку.
You got her to start drinking.
Ты нас развёл.
You got us.
Мне хотелось отомстить, поэтому я развёл Де Луку старшего на афере со сделками.
I wanted payback, so I got de Luca Sr. on a wire con.
Да, нехило мы его развели.
Well, we sure got him good.
Показать ещё примеры для «get»...

развестиplay

Теперь ты понял, как она развела тебя?
— Don't you see how she's played you?
— О чем ты? Он развел меня?
What are you saying, he played me?
Вы разыграли нас, вы развели нас на сочувствии к вашему сыну.
You played us, you played the sympathy card with your son.
Мона развела меня как дурочку.
Mona played me like a fool.
Он развёл нас.
He played us.
Показать ещё примеры для «play»...

развестиmake a

Мы должны развести костер.
We must make a fire.
Хотите, я разведу огонь?
Shall I make a fire?
Я хочу развести костер.
I want to make a fire.
Ты, разведи огонь.
You, make a fire.
Ты можешь развести костер?
You can make a fire?
Показать ещё примеры для «make a»...

развестиcon

Развел?
Conned?
А потом вы поняли, что можете убить Уолтера и просто все забрать, и сбежать от унижающего вас брата, и украсть все наличные, на которые Уолтер развел жадного придурка Дейва.
Until you realized you could kill Walter and just take it all and escape your abusive brother and steal the cash that Walter conned from the greedy, dumbass Dave.
Она развела тебя на прочтение книжки о чихающей панде, да?
She conned you into reading the book about the sneezing panda, didn't she?
Мы тебя развели!
We conned you!
Я развел его на одну из его почек
I conned him into giving me one of his kidneys.
Показать ещё примеры для «con»...

развестиmade a fire

— Это правда — кто-то развёл костер.
— It's true — somebody's made a fire.
Не был уверен, когда ты вернешься, так что развел костер.
Wasn't sure when you were coming back, so went ahead and made a fire.
Я убила монстра, потом развела костёр, зажарила его и съела.
I killed the monster plant, then I made a fire, cooked him, and ate him.
Разведи огонь, тут зябко.
Make up the fire. It's cold. Get me a drink.
Разведите огонь, пока мы не замёрзли до смерти.
Make up the fire before we freeze to death.
Показать ещё примеры для «made a fire»...

развестиstart a

Как развести огонь, если гореть больше нечему, и, похоже, твой дымоход забит всякой дрянью.
How do you start a fire When there's nothing to burn And it feels like something's stuck In your flue?
Сказала, что хочет развести овощной сад.
She said she wanted to start a veggie garden.
И, что, если бы было? Берни-стоматолог даже огонь развести не может.
And it wouldn't even matter if we did, 'cause Bernie the dentist can't even start a fire.
Я могу использовать свои очки чтобы развести огонь.
I can use my glasses to start a fire.
Я могу развести огонь.
I can start a fire.
Показать ещё примеры для «start a»...