разболтать — перевод на английский

Варианты перевода слова «разболтать»

разболтатьtold

Ты ведь всё разболтал Сакаи?
But you told Sakai everything.
Если бы ты была моим адвокатом, то разболтала бы, что я скажу?
If you was my lawyer... and I told you something, could you ever repeat it?
Ты разболтала.
You told.
— Ты всем разболтал!
— You told everyone!
Ты разболтала Эрин Коннорс, что она подправила нос.
Well, you told erin connors about her nose job.
Показать ещё примеры для «told»...
advertisement

разболтатьblabbed

— Она разболтала это всем вокруг.
— She was blabbing it around our suite.
Теперь возвращайся назад, чтобы ты смогла тайно провести меня через охрану, прежде как Майкл все разболтает.
Now you get back here so you can smuggle me out past the guards before Michael starts blabbing.
Значит, разболтала.
That's blabbing.
Конечно,но я не беспокоюсь что он разболтает.
Sure, but I'm not worried about him blabbing.
Мы с Хэйли и ее ведьмой рискуем своими жизнями а ты просто все ему разболтала?
I have Hayley and a witch risking their lives, and you're blabbing my plan to him?
Показать ещё примеры для «blabbed»...
advertisement

разболтатьspill

— Что ты там разболтал?
— Did you spill anything? — No.
Сегодня ты разболтал фамильный секрет, а завтра можешь сболтнуть что-то обо мне.
You spill the secret family recipe today, maybe you fucking spill about me tomorrow.
Он собирался всё разболтать, поэтому я дал ему работу, чтобы умаслить.
He was going to spill the beans, so I offered him a job to keep him sweet.
Ты всё еще беспокоишься, что я разболтаю наш старый секрет?
You're still worried that I'll spill our old secret?
Потому что понимал: он разболтает твой секрет.
Because you knew he'd spill your secret.
Показать ещё примеры для «spill»...
advertisement

разболтатьtalking

Что если парень все разболтает?
What if that kid talks, huh?
Потому что Юрий разболтает все быстрее, чем Павлик Морозов о своем отце.
Because Yuri talks faster than a cheerleader after a nooner under the grandstands.
— Дети разболтали.
Kids talk.
А потом Роуз вонзила штопор ему в шею, чтобы убедиться, что они ничего разболтает.
Then Rose stuck a corkscrew in his neck to make sure he didn't talk.
Кто-то из нас наверняка разболтал.
Somebody in here was definitely talking it.
Показать ещё примеры для «talking»...

разболтатьmouth

А мы могли бы забыть тот момент, когда я разболтала о личных делах, и быть просто коллегами по работе?
Look, can we go back to before I opened my mouth about my personal problems? And we can just be work colleagues.
Чарли, она всё разболтает.
Charlie, she's all mouth, all gab.
А, насколько я его знаю, он все разболтал, ямайцы об этом услышали и прикончили его.
And knowing that boy, he'd run his mouth, Jamaicans hear about it, and they ambush him.
Она по всему чертовому острову разболтает о Нунане.
She'll run her mouth all over the fucking island about Noonan.
Так и было, пока ты не разболтал обо мне своим приятелям.
That is, until you shot your big mouth off about me to your pals.
Показать ещё примеры для «mouth»...

разболтатьsaid

Бакайе так сказал, потому что ты все ему разболтал.
Bacaille began with my parents, because of something you said.
И пока все не зашло слишком далеко, давай я попробую узнать, не разболтала ли она чего.
Now, before we go too far down this road, let me find out if she's said anything.
Ты даже не могла вспомнить, о чем ты разболтала.
You couldn't even remember what you said.
Заставят тебя всё разболтать
Make you say all sorts of stuff.
Боялся что ты разболтаешь.
It doesn't mean you get to say.
Показать ещё примеры для «said»...

разболтатьleaked

— Мне неприятно говорить тебе это, но мы считаем что твой брат разболтал этот адрес плохим людям.
— I hate to be the one to tell you, But we believe your brother leaked Your location to the wrong people.
— Я разболтала твой секрет.
— I leaked it. I leaked your secret.
Ты разболтал самый важный секрет, потому что у тебя нет ничего святого. 1300 01:06:58,401 -— 01:06:59,466 Потому что ты козёл!
You've leaked the unleakable secret because you hold nothing sacred.
Ты знал, что я разболтаю.
You knew I'd leak it.
Ты разболтаешь что угодно кому угодно.
You'll leak anything to anyone.