разбить сердце — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «разбить сердце»

«Разбить сердце» на английский язык переводится как «break someone's heart».

Варианты перевода словосочетания «разбить сердце»

разбить сердцеheart broken

О... я подумал, между нами возникло притяжение, такая путаница в голове, и недавно мне разбили сердце, а сегодня пришли вы, такая хорошенькая.
Oh,i--I thought we had this energy,And i'm a mess, And I just had my heart broken, And you came in today and you're so pretty.
Ему недавно разбили сердце.
Had his heart broken recently.
Кому-то сегодня разбили сердце?
Someone get their heart broken tonight?
Она женщина, которой разбили сердце.
She is a woman who's had her heart broken.
Ей только что разбили сердце, и она моя подруга.
She just had her heart broken, and she's my friend.
Показать ещё примеры для «heart broken»...

разбить сердцеbreak

Но мама разбила сердце Лили.
She really broke Lily's heart.
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
I met one female today who broke my partner's heart, and you are not helping me to forget it.
Как он разбил сердце жены своими похождениями с другими женщинами?
How he broke his wife's heart with his affairs with other women?
Отклики на твою выставку разбили сердце твоей матери.
The article on your exhibition broke your mother's heart.
И разбил сердце своей мамы.
Broke my mother's heart.
Показать ещё примеры для «break»...

разбить сердцеbroke his heart

Француженка разбила сердце, француженка и починит.
A Frenchie broke his heart, a Frenchie can fix it.
Здесь все знают, что она сделала с Чаком... соблазнила его и разбила сердце, как будто это ничего и не значит.
Everyone here knows what she did to Chuck... led him on and then broke his heart like it was nothing.
Она ему разбила сердце.
She broke his heart.
Король и двор, главы Пор-Рояля, осуждая янсенистов, как повстанцев Фронды, так жестоко задели меня и разбили сердце моей сестры Жаклин, которая умерла от боли, и всё же, они поддержали мой проект общественных карет.
The king and the court, so harsh with the leaders of Port Royal, condemning the Jansenists as rebels of the Fronde, wounded me, yes, and broke the heart of my sister Jacqueline who died from the pain, and yet, they favor my project of public carriages.
Ты разбил сердце кому-то кто и так не подпускает к себе людей.
You broke the heart of somebody who doesn't let people get close to her.
Показать ещё примеры для «broke his heart»...

разбить сердцеgot my heart broken

Ну, мне разбили сердце.
Well, I got my heart broken.
Помню, как мне первый раз разбили сердце.
I remember the first time I got my heart broken.
Знаете, и мне только что тоже разбили сердце!
Yes. (sobbing): I just got my heart broken, too!
Если бы Бэрри разбили сердце, я б умерла, так что выбор невелик.
If Barry had gotten his heart broken, I'd die, so I was dead either way.
Послушайте, мне разбили сердце.
Look, I got my heart broke.
Показать ещё примеры для «got my heart broken»...

разбить сердцеmy heart broken

Недавно мне разбил сердце один урод.
I had my heart broken by a big jerk recently.
Мне...только что разбили сердце.
I... just had my heart broken.
Мне разбили сердце, но зато я наконец-то могу с вами говорить... Так что, как видите, нет худа без добра.
Having my heart broken has allowed me to finally speak in front of you... so, you know, it was a silver lining.
Я прожил насыщенную жизнь: был страстно влюблен, мне разбили сердце,
I've lived a full life, been madly in love. I've had my heart broken.
Король и двор, главы Пор-Рояля, осуждая янсенистов, как повстанцев Фронды, так жестоко задели меня и разбили сердце моей сестры Жаклин, которая умерла от боли, и всё же, они поддержали мой проект общественных карет.
The king and the court, so harsh with the leaders of Port Royal, condemning the Jansenists as rebels of the Fronde, wounded me, yes, and broke the heart of my sister Jacqueline who died from the pain, and yet, they favor my project of public carriages.
Показать ещё примеры для «my heart broken»...

разбить сердцеheartbroken

Когда мне разбили сердце, я обнаружила, что лучше всего с головой окунуться в работу.
I have found that when I am heartbroken, it is actually best to throw myself into work.
Мне разбили сердце, и было бы неплохо поговорить с кем-нибудь.
I'm really heartbroken, and it would be nice to talk to someone.
Что разбило сердце Рафаэлю.
Leaving Rafael heartbroken.
Тебе разбили сердце и ты хочешь, чтобы один замечательный юноша вновь полюбил тебя.
You're heartbroken and you want some fabulous boy to love you again.
«и ты разбила сердце мне»
«Who else but you could leave me so heartbroken?»

разбить сердцеheart

Она порвала их первую помолвку и разбила сердце Дэниелу за свидание с твоим текущим арендодателем.
She broke their first engagement and Daniel's heart over a tryst with your current landlord.
Любовь к Джимми разбила сердце Дот вдребезги.
Loving Jimmy has left Dot's heart in a thousand pieces.
Тебе видимо вдребезги разбили сердце.
You obviously had your heart trampled all over, huh?
Из всех слуг, презираемых мною, из всех, кому я разбил сердце, нашлась одна девушка с тайной.
Of all the servants I could have spurned... all the hearts I could have broken... I got the one with the secret.