рабочий день — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «рабочий день»
«Рабочий день» на английский язык переводится как «working day» или «business day».
Варианты перевода словосочетания «рабочий день»
рабочий день — day at work
Сегодня мой первый рабочий день.
It's my first day at work.
После тяжелого рабочего дня он заслуживает свой стакан канара.
After a hard day at work, he deserves his glass of kanar.
Мой первый рабочий день не назовешь легким.
I have had a traumatic first day at work.
Помнишь, что ты сказала мне в мой первый рабочий день, — перед тем, как подошла к моему столу?
Do you remember what you said to me on my first day at work, just before you walked me over to my desk?
Сегодня твой первый рабочий день.
It's your first day at work today.
Показать ещё примеры для «day at work»...
рабочий день — day of work
Длинный, тяжёлый рабочий день.
A long, hard day of work.
Более того, именно первый день весны был избран в качестве первого в жизни Грэйс рабочего дня.
But more than that, this first day of spring had also benn picked to be Grace's first ever day of work.
Буду мучатся еще один рабочий день.
I suffer through another day of work.
Как тебе первый рабочий день?
How's your first day of work?
Итак, первый рабочий день?
So, first day of work?
Показать ещё примеры для «day of work»...
рабочий день — business days
Это будет семь рабочих дней.
That would be seven business days.
Обычно, требуется три рабочих дня, чтобы полностью провести международный банковский перевод, за исключением банка состоящего в Федеральной Резервной системе, в этом случае перевод совершается немедленно.
Normally, it takes three business days for an international wire transfer to clear. Unless the bank is a federal reserve signatory. — The transfer is immediate.
По закону оповещение о выселении дает съёмщику пять рабочих дней, чтобы заплатить долг.
The law says the notice to quit gives the renter five business days to pay up.
Через пять рабочих дней нас отключат.
They said we have five business days till they cut us off.
Не волнуйся, я созвонился и новый сотовый привезут тебе прямо сюда в течение 3 рабочих дней.
Not to worry, I called in, and a new cell phone should be here for you in three business days.
Показать ещё примеры для «business days»...
рабочий день — day
— Наш рабочий день начинается с восьми.
— Our day don't start till eight.
— Доброй ночи. Шантажисты возвращаются домой после трудного рабочего дня.
Well, home after a hard day's blackmailing.
Но когда ваш рабочий день закончится, я хочу, чтобы вы были там, где я смогу вас найти.
But when your day's work is finished, I want you right here where I can find you.
— Прости меня, просто совсем вылетело из головы, что у Кларки сегодня неполный рабочий день. Не хотела оставлять маму одну. — Ты в порядке?
— Yes I'm sorry... but I'd forgotten it was Clarkie's half day... and I didn't want Mum to be alone here.
И если у утки шестичасовой рабочий день, плюс пара перерывов на кофе... на кукурузу...
And if she worked a six-hour day, give or take a couple of coffee breaks... corn breaks...
Показать ещё примеры для «day»...
рабочий день — workday
— Большой рабочий день.
— Big workday.
— Вы можете описать ваш обычный рабочий день?
— What's your typical workday?
Вы знаете, одно из преимуществ жизни в домах для рабочих это то, что мы можем продолжать делиться идеями, даже после окончания рабочего дня.
You know, one of the advantages of living in employee housing is that we can continue sharing ideas even after the workday is over.
Но Хикс, мы можем сидеть здесь, говорить о твоем посленем дне и о том, что я буду делать после твоего отъезда, или мы можем провести его как обычный рабочий день.
But, Hicks, we can sit here making small talk about your last day and what it is I'm going to do once you're gone, or we can treat this like any other workday.
За наш рабочий день!
To our workday!
Показать ещё примеры для «workday»...
рабочий день — work
Первый рабочий день. Какой холод!
— Poor baby, he has to go to work.
— Вы поймали меня в возможно мой худший рабочий день.
The man I work for has just started a re-election campaign.
Приятного рабочего дня.
Good work.
Я на работе... обычный рабочий день, чик, чик, чик, пшик, пшик, пшик.
I'm at work just an ordinary day, chop, chop, saute, saute.
Это её право. После рабочего дня она свободна.
We can do what we want after work, can't we?
Показать ещё примеры для «work»...
рабочий день — hour
И не возмущаются из-за длинного рабочего дня.
They are not worried about long hours.
Длинный рабочий день?
Long hours, then?
Я пришла в кабинет до рабочего дня, и букет уже стоял.
I came to my office before hours and the bunch was here already.
Увеличения зарплаты, укорочение рабочего дня!
Wages up, hours down!
У Бена не было дома, и эксперименты Грэйс по обустройству его жилища были ему совершенно не нужны. но он с ними мирился, появляясь с поразительной пунктуальностью по окончании каждого визита Грэйс, каким бы непредсказуемым ни казался до этого его рабочий день в индустрии грузоперевозок.
As Ben had no home, Grace's domestic experiments were absolutely things he didn't need, but he put up with them anyhow, appearing with astonishing punctuality when the act of domesticity had been completed, no matter how unpredictable business hours in the freight industry might otherwise have been.
Показать ещё примеры для «hour»...
рабочий день — full-time
У меня всё равно не полный рабочий день.
I'm not full-time with them anyway.
Мистер Дойл хочет, чтобы ты работал на нас полный рабочий день.
Mr. Doyle wants you to come work for us full-time.
Вы все наняты на полный рабочий день во служение Гриффинам.
You're all hired to be full-time Griffin servants.
На полный рабочий день, да и платили лучше.
It was full-time, and the pay was better.
— У тебя теперь полный рабочий день?
— You're now full-time, huh?
Показать ещё примеры для «full-time»...
рабочий день — part-time
Вы работаете горничной неполный рабочий день у м-ра и миссис Денвер... а также у мистера и миссис Брайан Маллен... В квартире наверху, в том же здании.
You work as a part-time maid for Mr. and Mrs. Denver... and also for Mr. and Mrs. Brian Mullen... in an apartment upstairs in the same building.
Вы намерены нанять сиделку на полный рабочий день или..?
Will you be hiring full— or part-time help?
Неполный рабочий день.
Part-time.
Мой отец нашел мне работу, неполный рабочий день в книжном магазине на Г арвардской площади.
Well, my dad got me a job, a part-time job at a bookstore in Harvard Square.
Не волнуйтесь, это только на неполный рабочий день.
Don't worry. It's only part-time.
Показать ещё примеры для «part-time»...
рабочий день — full-time job
Так что, на моё убийство теперь отводится полный рабочий день?
So, what, now trying to kill me is going to be a full-time job?
Торговать -— тут нужен полный рабочий день.
Dealing is a full-time job.
Это же полный рабочий день, ты тогда исчезнешь из дома, так что мне не придётся смотреть на то как ты сидишь на диване как несготовленный бисквит.
Is this a full-time job that'll get you out of the house... so I don't have to stare at you sittin' on my couch all day like a uncooked biscuit?
— Но я работаю полный рабочий день.
It is when you have a full-time job.
— И у меня — полный рабочий день.
— I have a full-time job.
Показать ещё примеры для «full-time job»...