пытался устроить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пытался устроить»
пытался устроить — tried to get
Пытаюсь устроить хорошее начало для ужина.
Trying to get a head start on supper.
Просто увеличил свою обычную нагрузку пытался устроить легкую тренировку, побить немного мячи, подающиеся теннисной пушкой..
Just going through my normal routine, trying to get a light workout in, hit some balls against the ball machine.
Ты пытаешься устроить мне свидание с ней?
You're trying to get me a date with her?
«Бык послушай... мы честно... мы пытались устроить побег...»
«Bull — listen — we were on the level — we tried to get you out -»
Кэм, единственная причина, почему я пытаюсь устроить тебя на работу, — это потому, что ты кажешься немного... незанятым.
Cam, the only reason I tried to get you that job is because you've been seeming a little... unfulfilled.
Показать ещё примеры для «tried to get»...
пытался устроить — trying to do
Что они пытаются устроить?
What they're trying to do?
Думал, мы повеселимся, развяжем пару войн, запустим чуму, но не станем уничтожать человечество, а ведь именно это они и пытаются устроить.
I thought we could have some fun, start a few wars, maybe a plague here and there, not destroy all of mankind, which is exactly what they're trying to do.
Но эта ебнутая женщина... пыталась устроить мне пытку водой!
But that goddamn woman... She's trying to do the Tijuana waterboard on me!
Нет, я пытаюсь устроить свидание, но его прерывает штукатурка, которая падает с потолка из-за твоего стука.
No, I'm trying to have a date, but it keeps being interrupted by plaster falling from the ceiling from all of your hammering.
Пытаюсь устроить романтик с Винсентом, а в последнее время это сложновато.
I am trying to have some alone time with Vincent, which has been rather difficult to come by these days.
Показать ещё примеры для «trying to do»...
пытался устроить — 'm trying to make
Но на его несчастье, я случайно был свидетелем сцены между ним и мадемуазель Сарой когда он пытался устроить так, чтобы я больше не смог помешать ему подсыпав снотворное в мой кофе.
But unfortunately for him, by chance I witnessed a scene between him and Mademoiselle Sarah, in what it was trying to make sure that I would stop being a hindrance, drugging my coffee.
Я очень устала в одиночку пытаться устроить нам праздник.
I am really tired of trying to make this work on my own.
Сам-то как? — Кореш, я пытаюсь устроить всё так, чтобы вы, парни, решили исход борьбы на футбольном поле в игре против банды Френки.
Bud, I'm trying to make it so you guys can fight it out on the soccer field in a game against Frankie's crew.
Я пытаюсь устроить нам волшебный вечер!
I'm trying to make this a magical night!
Если выяснится, что я был за рулём, не пытайтесь устроить для меня сделку.
Hey, if it turns out that I was behind the wheel, don't let anyone try and make a deal for me.
Показать ещё примеры для «'m trying to make»...
пытался устроить — tried to set me up
И когда я снова была в Нью-Йорке, я сделала всё возможное, пропустила свидание вслепую, которое пыталась устроить мне тётя...
So the next time I was in New York, I went out of my way, skipped a blind date my aunt tried to set me up on...
Родители тоже пытались устроить меня.
My parents tried to set me up, too. And how'd that work out?
Кто-то только что пытался устроить ему самоубийство руками копов, и для этого они использовали алгоритм ShotSeeker.
Someone just tried to set him up for a suicide by cop, and they used ShotSeeker to do it.
Я пытаюсь устроить для вас совместное выступление вместе с Мэдисон Уикли.
I'm trying to set up a joint appearance for you with Madison Weakly.
Мы пытались устроить это, но все заканчивалось печально.
We've tried setting him up, and it's been a disaster.
Показать ещё примеры для «tried to set me up»...
пытался устроить — trying to throw
Харрис получил эту награду, и я пытаюсь устроить для него вечеринку, но никто из ребят не может прийти.
Harris won this big award, and I'm trying to throw a party for him, but none of the guys can make it.
Да, что ж, не стоило мне пытаться устроить себе вечеринку-сюрприз.
Yeah, well, I shouldn't have tried to throw myself a surprise party.
На то, что я пыталась устроить ей вечеринку по поводу рождения ребенка?
Which was try to throw her a baby shower.
Лесли, моя первая жена, Тэмми, пыталась устроить мне сюрприз в вечеринку на день рождения.
Leslie, my first wife, Tammy, tried throwing me a surprise birthday party.
Я пытаюсь устроить юбилей века, который уже через два дня!
I am trying to throw the party of the century... For my father in two days.