пучина — перевод на английский

Варианты перевода слова «пучина»

пучинаdepth

Безжалостная политика сёгуната по ликвидации провинциальных кланов разрушает жизни многочисленных самураев, обречённых на скитания в пучинах ада.
Thanks to the shogunate's ruthless policy of wiping out the provincial lords, countless samurai lost their masters and were cast out to wander the depths of hell.
Просто она хочет вытянуть тебя из пучины твоего равнодушия, сделать что-то новое, что-то освежающее.
So she wants to drag you out of the depths, out of indifference, out of indifference, to have something new... something... refreshing...
Там холодно, темно, мрачно. Я боюсь, что он снова утащит меня в пучину моей же животной страсти. Я боюсь идти туда, потому что могу не вернуться.
I'm scared he'll take me back to the depths of my own twisted desire to a place I'm too afraid to go to because maybe I'll never escape.
Я пытаюсь достать солнце, только чтобы быть свергнутым в пучину.
I attempt to gain the sun, only to plunge into the depths.
Что ж, дружок, я вызвала тебя из пучин не просто так.
Well, my friend I have called you from your depths for a very good reason.
Показать ещё примеры для «depth»...

пучинаsea

Капитан, кажется, члены команды, ну и я тоже, надеялись, что добыча будет погуще. Исла де Муэрта канул в пучину вместе с сокровищами.
Captain, I think the crew, meaning me as well, were expecting something a bit more shiny, with the Isla de Muerta going pear-shaped, reclaimed by the sea with the treasure.
Нет.Ведь ты уже глубоко в морсокой пучине.
No. Because you're on the bottom of the sea.
Не думаю, что найдется пучина достаточной глубины.
I'm not sure there's a sea deep enough.
а дух -сильней... объятия пучины...
a lady... whose soul is greater than the ocean, and her spirit, stronger than the sea's embrace.
И я видела зверя, вздымающегося из пучины морской, с десятью рогами и семью головами...
And I saw a beast rising out of the sea with 10 horns and seven heads... and a blasphemous name upon its head.
Показать ещё примеры для «sea»...

пучинаabyss

Создание нападает и тащит меня в пучину.
The creature attacks me and drags me into the abyss.
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
We won't just fit in to the chain that we call society... We won't be influenced by the stock exchange... We won't fall into the abyss of economic depression.
Теперь я вызываю тёмные силы из глубокой пучины.
I invoke all black powers from the blackest abyss.
Всё что тебе остается — это долгий, болезненный путь вниз в беспощадную чёрную пучину смерти.
All you've got left is that long, painful, downhill slide toward the unforgiving black abyss of death.
Они верили, что череп способен призвать чудовище из морской пучины.
They believed that the skull could bring forth the beast from the abyss.
Показать ещё примеры для «abyss»...

пучинаdeep

Предаем тела товарищей наших пучине морской, во блаженном успокоении вечный покой подаждь, Господи, усопшим рабам Твоим, и сотвори им вечную память.
We therefore commit their bodies to the deep, to be turned into corruption, looking for the resurrection of the body when the sea shall give up her dead, and the life of the world to come, through our Lord Jesus Christ.
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине.
They that go down to the sea in ships and that do business in great waters, these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
И тучи все, нависшие над нами. В пучину океана подгреблись.
And all the clouds that loured upon our house in the deep bosom of the ocean.
Может быть он боялся, попасть в эту пучину снова.
Maybe he was afraid of going that deep again.
И если наклониться над бездной и прищуриться, то можно разглядеть в пучине серые силуэты машин, упавших с обрыва в воду за много лет.
And if you lean over the edge and squint your eyes just right, you can barely make out the gray shapes of all the cars that had driven off the cliff over the years sunken deep beneath the surface.
Показать ещё примеры для «deep»...