публичные — перевод на английский
Быстрый перевод слова «публичные»
«Публичный» на английский язык переводится как «public».
Варианты перевода слова «публичные»
публичные — public
Слушайте, это публичная библиотека, но...
Look, I know this is a public library, but I would...
— Вы хотите, публичных извинений?
What do you want, a public apology?
Можно публично говорить о том, что хорошо, а что плохо.
Getting the facts to the public, testifying for what you know is right... against what you know is wrong.
Ладно, я всё ещё думаю, что было неправильно для публичного мнения возвращать ему работу таким образом.
Well, I still think it was very poor public relations giving him his job back that way.
Вы втянули меня в публичный скандал.
You involved me in a public scandal.
Показать ещё примеры для «public»...
advertisement
публичные — public figure
Как для публичного человека, возможно, это нормально?
As a public figure it is perhaps normal?
Вы говорите что не являетесь публичным лицом , мистер Эдельстейн?
Are you saying that you are not a public figure, Mr. Edelstein?
Публичный человек...
Public figure...
Я человек публичный.
I am a public figure.
Я была публичным человеком.
I was a public figure.
Показать ещё примеры для «public figure»...
advertisement
публичные — publicity
Я делал несколько публичных снимков вас с вашим отцом.
Took some publicity photos with you and your father.
Нам выпал шанс и теперь нужно воспользоваться всеми возможными публичными способами.
Since we are taking the chances, we need all the publicity we can get.
Это не имеет ничего общего с неблагоприятными публичными делами, когда полицейских судят за убийство?
This has nothing to do with the adverse publicity of a police officer on trial for murder?
Нам показалось, что любое публичное афиширование использования беспилотных самолетов может подвергнуть опасности уничтожение.
It was felt that any adverse publicity to do with the drone fleet might jeopardise the kill.
Публичный скандал отпугнёт инвесторов, а они ему нужны как воздух.
The publicity would scare off the investors he badly needed.
Показать ещё примеры для «publicity»...
advertisement
публичные — very public
На публичный показ всех твоих чувств к нему в том кафе.
To show that very public display of your feelings for him at that cafe.
Ты мне правда нравишься, но у тебя очень публичная жизнь.
I really like you, but you lead a very public life.
Оставил в публичных местах.
They were left in very public places.
Мистер Барба, я ценю, что вы нашли время для поездки в Гарден Стейт, но как вы знаете, наш губернатор объявил публично о категорической нетерпимости к мошенничеству и злоупотреблению властью.
Mr. barba, I appreciate you taking the time to travel to the garden state, but as you may know, our governor has taken a very public zero-tolerance approach to fraud and abuse of power.
Впрочем, это было настолько публично.
Oh, mind you, it was so very public.
Показать ещё примеры для «very public»...
публичные — publically
И это публично признаётся!
And this is publically admitted!
Кандидат в президенты Барак Обама публично критиковал Североамериканское соглашение о свободе торговли в погоне за голосами, но в частном порядке заверил канадских чиновников, что причин для волнения нет.
Presidential candidate Barack Obama was publically criticizing the North American Free Trade Agreement in a bid for votes, but privately telling Canadian officials not to worry about it.
Нам очень жаль, что пришлось вытащить наружу всё твоё прошлое только для того, чтобы публично тебя унизить.
We felt really bad about the whole dredging up your past just to be publically humiliated thing.
Тогда я публично откажусь от вашей поддержки.
Then I will reject the endorsement publically.
Мы публично потребуем у администрации выпустить меморандум разрешающий убийства.
We publically demand the administration release the memorandum authorizing the killing.
Показать ещё примеры для «publically»...
публичные — public speaking
Я думала, публичные выступления заставляют тебя нервничать?
I thought public speaking made you nervous?
Они появляются из-за стресса, такого как публичные выступления.
It gets triggered by stress-— like public speaking.
Я ненавижу публичные выступления.
I hate public speaking.
Хотя, вынужден признаться, публичные выступления — не самая моя любимая часть работы.
Although, I will admit public speaking is not my favorite part of this job.
Я не люблю публичные выступления.
I hate public speaking.
Показать ещё примеры для «public speaking»...
публичные — go public
Ваш департамент будет сильно смущён, если я публично заявлю, что вы шпионите за мной.
Your department will be very embarrassed, if I go public about your spying on me.
Он хочет публично заявить о Рикмане.
He wants to go public about Rickman.
И пригрозила, что публично объявит об их связи.
And she threatened to go public with the affair.
О, Боже, мы должны публично заявить об этом, хорошо?
Oh, my God, we need to go public with this thing, okay?
— И сделать это публичным?
— And go public?
Показать ещё примеры для «go public»...
публичные — public displays
Итак, что ты знаешь о публичных проявлениях страсти?
So, what do you know about public displays of affection?
Это касается публичного выражения чувств.
This is about public displays of affection.
Полковник, при всем уважении, боюсь, эти публичные казни могут не принести желаемого эффекта.
Colonel, with all due respect, I fear these public displays may not yield the desired effect.
— Я не люблю играть в угадайки, и публичного выражения привязанности.
— I don't like guessing games or public displays of affection.
Но вы устроили такое публичное шоу, что половина корабля сплетничает об этом.
But you two have been making enough of a public display that half the ship is gossiping about it.
Показать ещё примеры для «public displays»...
публичные — made public
Если он умрет, то все, что он знает, станет публичным.
If he should die, he threatens that everything he knows will be made public.
Вернетесь сюда и я обвиню вас публично.
Return here again and these accusations will be made public.
А как вы думаете, что сделает ФБР, если информация об этом гипотетическом долге станет публичной?
And what do you think the FBI would do if information about this hypothetical debt were made public?
Обвинения против Вановен S.C., не были предъявлены публично что значит, за исключением полиции, работники фирмы были единственными кто знал о них.
The threats against Vanowen S.C. were never made public, which means, aside from the police, the firm's employees were the only ones who were aware of them.
Публично отречься.
Make a public disavowal.
Показать ещё примеры для «made public»...
публичные — record
Двое членов городского совета выступили публично.
Two city council members came out on record.
Выборы — это событие для публичной сферы, часть жизни города и его населения.
Elections are matters of record, part of the life of the city and of its people.
Ваша Честь, множество консервативных политиков и обозревателей не раз публично высказывались, что Джошуа Флойд заслуживает казни за обнародование секретной информации.
Uh, Your Honour, a raft of conservative politicians and commentators have gone on the record stating that Joshua Floyd should be put to death for releasing classified information.
Дело в том, что 2 года назад вы публично заявили, что вы атеистка.
Well, a matter of fact, uh... Two years ago, you went on the record and declared that you were an atheist.
— Я хочу сейчас публично заявить.
— I'm going on record right now.
Показать ещё примеры для «record»...