профсоюзы — перевод в контексте

профсоюзы — union
А поскольку я не член профсоюза, меня отослали.
I didn't belong to a union, naturally, and so I was dismissed.
А это запрещают правила профсоюза.
That's against our union rules.
Вы должны обещать не говорить профсоюзу.
You gotta promise not to tell the union.
Двадцать пять долларов в неделю двухразовое питание и профсоюз заботится о вас
Twenty-five bucks a week, tips and two meals. And the union takes care of you.
— О, вы член профсоюза?
— Oh, are you a union member?
Показать ещё примеры для «union»...

профсоюзы — trade unions
Что вы думаете об актерах, которые вступают в профсоюз?
What do you think about the actors joining The Confederation of Trade Unions?
Чтобы сломить союз владельцев и профсоюзов, мы предлагаем формацию единых комитетов, революционный союз рабочих и студентов.
To break the union between workers and trade unions We propose the formation of a revolutionary alliance between workers and students Between workers and students...
Едины против профсоюзов.
Everyone united against the trade unions
Если бы Вагнер знал, что такое профсоюз или забастовка, он бы никогда не написал ни одной оперы!
If Wagner had known about trade unions and strikes he would have never written this opera
Теперь, если кто-то не может написать ничего толкового, то виноват профсоюз! Да.
Now it's the trade unions' fault if he can't write anything good
Показать ещё примеры для «trade unions»...

профсоюзы — union rep
Джерри, эта работа в профсоюзе, чувак, это козырь в моих руках.
Jerry, with this union rep job, man, it's a club in my hands.
Вот извинения детективу Хейварду для профсоюза, как ты и просил.
Here's the apology to Detective Hayward's union rep you asked for.
Возьми отпуск, поговори с профсоюзом, потом тебя восстановят, ты вернёшься и надерёшь столько задниц, сколько душа пожелает.
Go on leave, talk to your union rep, get reinstated, then come back and kick as much ass as you possibly can.
Профсоюз на твоей стороне.
It's a union rep. He's on your side.
Советую связаться с профсоюзом.
I suggest you contact a union rep.
Показать ещё примеры для «union rep»...

профсоюзы — unionizing
А в семье Калабризи не хотят вступить в профсоюз?
Let him walk home. Hey, any of youse guys working for Calabrese interested in unionizing?
Если вы будете настаивать на профсоюзе, я гарантирую, вы потеряете работу как пальцем щелкнуть.
If there is even a whiff of unionizing in this branch, I can guarantee you the branch will be shut down like that.
За что? За создание профсоюза животных зоопарка?
What, unionizing zoo animals?
А вы просто будете затягивать процесс оформления профсоюза.
Then you just drag out the process of unionizing.
Тогда наше заявление о создании профсоюза будет выглядеть более правдоподобно.
It'll make it easier to argue that they were unionizing.
Показать ещё примеры для «unionizing»...

профсоюзы — union men
Они члены профсоюза.
They're union men.
А теперь, я вижу много членов профсоюза, и я хочу, чтобы вы, ребята, услышали это первыми.
And now, I see a lot of union men here tonight and I want you guys to be the first to know.
Я не сдам ребят из профсоюза.
I ain't putting in no union men.
И я знаю, что они из профсоюза.
And I knew them for union men.
Вы скрыли, что вы — члены профсоюза.
You kept it back that you are union men.
Показать ещё примеры для «union men»...

профсоюзы — local
Терри, ты знаешь, сколько профсоюз получает с доков?
You know how much those piers are worth that we control through the local? — I know.
Вы хотите сказать, что профсоюз зарабатывает... по 65,000 долларов в год... без всяких отчетов?
You mean to tell me that your local takes in... $65,500 every year and keeps no financial records? — Sure.
Все знают, что ваш профсоюз — самый коррумпированный в городе.
Everybody knows your local's the most corrupt in the city.
Я как раз собирался просветить председателя профсоюза 47 на этот счет... но он предпочел удалиться.
I was gonna enlighten the president of Local 47 on this particular point... and he chose to depart.
-Это от его профсоюза.
— It was from his local.
Показать ещё примеры для «local»...

профсоюзы — non-union
Наш бывший садовник не был членом профсоюза.
Our last gardener was non-union.
Что значит "вне профсоюза"?
What do you mean non-union?
Никаких ударов в спину вы представляете профсоюзных работников, мы представляем работников не из профсоюза
No stabbing in the back. You represent the union employees, we represent the non-union.
— ...сотрудников, которые не являются членами профсоюза.
— ... Non-union support staff.
Они смогут продержаться пару дней с помощью руководства и сотрудников, которые не являются членами профсоюза.
They'll be able to get by for a couple of days with management and non-union support staff.
Показать ещё примеры для «non-union»...

профсоюзы — rep
Поэтому я принял решение — уволить представительницу профсоюза, а их как-то обмануть.
So I've made a decision. Fire the rep and get round them. Tell them we need them.
Он представляет интересы профсоюза.
His role as union rep exempts him.
Моего адвоката и представителя профсоюза.
My lawyer and my rep. No!
Я Сэм Гарити, глава профсоюза.
I'm Sam Garity, union rep here.
— Так ваш председатель профсоюза...
— So your union rep...
Показать ещё примеры для «rep»...

профсоюзы — teamsters
Никто не мог получить заем у профсоюза, если парни в этой комнате... не были уверены в том, что каждый месяц они будут получать свой чемоданчик.
Nobody got a Teamsters' loan unless the guys in this room... knew they were gonna get their little suitcases.
Энди Стоун, председатель пенсионного фонда профсоюза.
Andy Stone, the head of the Teamsters' Pension Fund...
и он не хотел знать слишком много... особенно, что боссы, сделавшие профсоюз, дают ему деньги.
He didn't want to know too much... especially that the bosses made the Teamsters lend him the money.
После того, как рухнул профсоюз водителей грузового транспорта. корпорации снесли почти все старые казино.
After the Teamsters got knocked out of the box... the corporations tore down practically every one of the old casinos.
В полшестого у президента намечена встреча с Майком Петрочели, главой профсоюза водителей грузовиков.
At 5:30, the President has scheduled a meeting with Mike Petrocelli, head of the Teamsters.
Показать ещё примеры для «teamsters»...

профсоюзы — labor unions
Три четверти всех наличных денег поступили в Демократическую партию — не из профсоюзов, они даны корпорациями. — Да, я знаю.
Most Democratic Party soft money is from corporations, not labor unions.
За Батистой стоят армия, полиция и, очевидно, кубинские профсоюзы.
Behind Batista stand the army, the police and, apparently, Cuba's labor unions.
Профсоюзы, с их братствами, пикетами, закрывшие фабрики, которые построили эту страну, превратившие Фабрику Годфри в черную дыру Хемлок Гроув, в отстойник грязи и безделья.
Labor unions, with their brotherhoods and picket signs, shutting down the factories that built this country, turning the Godfrey Mill into the black hole of Hemlock Grove, a cesspool of filth and indolence.
Профсоюзы делают это практически невозможным на государственном уровне.
Labor unions make it almost impossible at the state level.
Он секретарь профсоюза, но что я могу поделать.
He is the secretary of a labor union, but what can I do about it?
Показать ещё примеры для «labor unions»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я