протесты — перевод на английский
Быстрый перевод слова «протесты»
«Протест» на английский язык переводится как «protest».
Варианты перевода слова «протесты»
протесты — protest
Мистер Верховный комиссар, я должен выдвинуть протест в отношении этого свидетеля который позволяет себе высказывать столь легкомысленные обвинения.
Mr. Learned Commissioner, I must protest against this witness being allowed to go on making these frivolous accusations.
Скажите, а юристы как-то выразили протест относительно ограничения их независимости?
Did the judiciary protest these laws abridging their independence?
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
Протест?
Protest?
Они так выражают свой протест против войны .
They express their a protest against the war.
Показать ещё примеры для «protest»...
advertisement
протесты — objection
— Протест отклонён.
— Objection overruled.
Протест отклонен...
Objection overruled.
— Протест отклонен.
— The objection is overruled.
Когда я поднялся, чтобы выразить протест, с меня упал парик.
First time I rose to make an objection, my wig fell off.
Мой протест был отклонен главным судьей Суиндоном, как и ваш сейчас отклоняется мною.
My objection then was overruled by Mr. Justice Swindon. As yours is now, by me.
Показать ещё примеры для «objection»...
advertisement
протесты — object
Вы бы выразили протест, если Белый Дом перевел комнату для прессы из Западного Крыла в здание напротив?
Would you object to the White House moving the press room out of the West Wing and across the street?
— Ваша Честь, я должна выразить протест.
Your Honor, I must object.
Господин президент, я должен выразить протест в силу злоупотребления служебными полномочиями со стороны чиновников. Намеренного мошенничества и попытки снизить явку избирателей.
Mr. President, and I take great pride in calling you that I must object because of the overwhelming evidence of misconduct, deliberate fraud and an attempt to suppress voter...
Мы можем заявить протест?
Can we object to that?
— Ваша честь, мне на самом деле надо заявлять протест?
Your Honor, do I really need to object?
Показать ещё примеры для «object»...
advertisement
протесты — overruled
— Протест отклонен.
— Overruled.
Протест отклоняю.
Overruled.
Протест отклонен!
Overruled!
Я отклонила его протест.
I overruled him.
Протест отклоняется.
Overruled.
Показать ещё примеры для «overruled»...
протесты — sustained
Поддерживаю протест.
Sustained.
— Протест принят.
Sustained.
Протест отклонен.
Sustained.
Протестую. Протест отклоняется.
Sustained.
Протест удовлетворен.
Sustained.
Показать ещё примеры для «sustained»...
протесты — outcry
Что ты хочешь, был бы общественный протест, если бы они сошлись на меньшей цифре.
There was a public outcry, they settled for a lower number.
Был такой протест!
There was such an outcry!
Общественный протест.
Public outcry.
Это вызвало шумный протест общественности и обрушило шквал критики на репортёров, пренебрегающих предупреждениями Правительства, ради материала отправляющихся в запретные зоны и делающих репортажи о людях из этих районов.
That has caused an outcry with the public and has brought on a deluge of criticism against the reporters for disregarding government warnings for a story, and going to the restricted zone and spending time with and reporting on the people there.
Узнайте, кто подал протест Луки, когда, почему?
Who did Luca outcry to, when, why?
Показать ещё примеры для «outcry»...
протесты — march
Нам нужно организовать марш протеста.
We should plan a march.
Мы устроим марш протеста.
WE'RE GOING TO MARCH.
Что ж, если мы не можем танцевать почему бы нам просто не устроить марш протеста?
Well, if we can't dance... maybe we should just march.
"ы идЄшь на марш протеста?
Are you gonna go to the march?
ћарш протеста?
The march?
Показать ещё примеры для «march»...
протесты — protestors
Зачем протест?
Why the protestors?
Вас чаще можно встретить, когда вы арестовываете законные протесты.
Your lot are usually more at home arresting lawful protestors.
Они на пушках помешаны, но мелкий паренёк, АхмЕд, здорово расстроился, когда пошли протесты против датских карикатур.
They're gun nuts, but the smaller guy, Ahmed, when those Danish cartoons got published, he was upset, but at the protestors.
Участники протестов действовали не единой командой.
'The protestors were not one unified body.
Для угольных электростанций плохое время... новые законы, протесты.
Can't be an easy time for coal energy... legislation, protestors.
Показать ещё примеры для «protestors»...
протесты — complaint
У нас обоснованный протест. А подождать нельзя?
We have a complaint.
Министерство иностранных дел... заявит по поводу случившегося официальный протест!
The Ministry of Foreign Affairs will be filing a formal complaint about what happened!
Э, просто подаю протест.
I just registered a complaint.
Нужно выразить официальный протест и потребовать дополнительную информацию.
We need to make an official complaint and request additional information.
Судья, мы просим, чтоб этот протест был отклонен.
Mr. Arbitrator, we ask that this complaint be dismissed.
Показать ещё примеры для «complaint»...
протесты — protestations
И несмотря на их протесты, они никогда не устают слышать это.
And despite their protestations, they never tire of hearing it.
И где же протесты о невиновности?
Where are the protestations of innocence?
Нет-нет, несмотря на протесты, у вас всех были мотивы.
No, no, despite the protestations, you all had motives.
Несмотря на протесты Вики, Джуди захватила идея — как свести ее и Хуана Антонио вместе, и она убедила свою подругу, Габриэллу, которая была значительной фигурой в мире искусства, устроить вечеринку и пригласить Вики и Хуана Антонио
Despite vicky's protestations judy was possessed with finding a way to bring her and juan antonio together and prevailed upon her friend, gabriella, who was a figure in the art world to throw a party and invite vicky and juan antonio
Я удивлен твоей готовности принуждать Прошлые протесты, свободная воля и все такое.
I'm surprised at your willingness to compel, past protestations of free will and all that.
Показать ещё примеры для «protestations»...