просто хотелось — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто хотелось»

просто хотелосьjust wanted

Вам просто хотелось мне угодить.
You just wanted to please me.
Мне просто хотелось узнать, как прошла вчерашняя экскурсия.
I just wanted to know how the field trip went yesterday.
Мне просто хотелось увидеть Алисию, но раз уж её отец был врачом я решил сказать, что горюю по матери.
I just wanted to see Alicia again, but as I was there and her father was a psychiatrist I decided to tell him I missed my mother. The last fifteen years, you said?
Мне просто хотелось сказать... Вы прекрасны.
No, I just wanted to say... you look beautiful.
Вам просто хотелось проверить, знаю ли я.
You just wanted to see if i did.
Показать ещё примеры для «just wanted»...
advertisement

просто хотелосьjust wish

И мне бы просто хотелось, что бы ты чувствовал то же.
I just wish you felt the same.
Мне бы просто хотелось, чтобы хоть один человек считал меня привлекательной.
I just wish one person was able to find me attractive.
Мне просто хочется, чтобы она повременила, хорошо всё обдумала.
Oh, I just wish she would take her time, think things through.
Мне просто хочется знать почему она ушла.
I just wish I knew why she left.
Мне просто хочется, чтобы ты хоть раз сказал что-то глупое, чтобы я могла тебя проигнорировать.
I just wish once you would say something stupid so I could ignore it.
Показать ещё примеры для «just wish»...
advertisement

просто хотелосьjust

Ему просто хочется, чтобы все смотрели.
He just does it for the attention.
Просто хотелось бы иметь возможность кинуть несколько монет на мой мобильный.
Just being able to put some credit on my mobile would make my day.
Ей просто хотелось, чтобы вы задумались.
She just said that stuff to give you a wake up call.
Или вам просто хочется, чтобы вы мне нравились?
Or do you just need me to like you?
Вам нечем заняться или просто хочется покудахтать?
Have you no deeds in you or just more clacking?
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто хотелосьjust wanna

Мне просто хочется знать, смогу ли я его поднять не упав.
I just wanna find out if I can bend over without falling down.
Мне просто хочется узнать долгосрочный план.
I just wanna know what the long term plan is?
Мне просто хочется отсюда свалить, черт побери.
I just wanna get the fuck out of here.
Итак, мне просто хочется сказать... Перестрелка соком!
I just wanna say... juice-box fight!
Мне просто хочется иметь возможность рассказать Элли правду о том, кто я и что я делаю.
I just wanna be able to tell Ellie the truth.
Показать ещё примеры для «just wanna»...

просто хотелосьwant to

Я совершила большую ошибку на работе, поэтому сейчас мне просто хочется провалиться сквозь землю.
I just kind of made a bad decision at work, so now I want to crawl out of my fucking skin.
Думаю, ты знаешь, когда случается подобное, просто хочется... побыть с человеком, которого любишь.
I think, you know, something like this happens, you just... You want to be with someone that you love.
Просто хотелось развеселить тебя.
I made you want to take off your panties, right?
Клянусь богом, мне от этого просто хочется закричать.
I swear to God, it literally makes me want to scream.
А просто хочется увидеть тебя в действии
We want to see you in action.
Показать ещё примеры для «want to»...

просто хотелосьjust feel like

Мне просто хочется китайского.
I just feel like Chinese.
Мне просто хочется прогуляться одной.
I just feel like walking on my own.
Мне просто хочется услышать шум воды.
I just feel like I need to hear the water.
Мне просто хочется стоять...
I just feel like standing
мне просто хочется все крушить.
No, Ray, I just feel like smashing stuff.
Показать ещё примеры для «just feel like»...

просто хотелосьjust needed

Мне просто хочется верить, что два человека могут быть вместе всю жизнь.
I just need to know that it's possible that two people can stay happy together forever.
А то мне кажется, после случившегося с Уиллом, тебе просто хочется найти виноватого.
'Cause after what happened to Will, it seems like you just need to hold someone accountable.
Мне просто хочется знать, что с ней всё в порядке.
I just need to know she's all right.
Думаю, я уже знала все это, просто хотелось услышать от кого-нибудь.
I guess I already knew it. I just needed to hear it from someone.
Просто хотелось подышать воздухом.
Just needed some air.
Показать ещё примеры для «just needed»...

просто хотелосьwas just trying to

Мне просто хотелось хоть раз побыть нормальной студенткой.
I was just trying to be a normal college kid for once.
Мне просто хотелось с тобой поговорить.
I was just trying to talk to you.
Мне просто хотелось уйти оттуда до того, как я стал бы чьей-то женой.
I was just trying to get out of there before I became somebody's wife.
...если тебе просто хотелось обидеть меня и сделать мне больно,..
If you were just trying to make me feel cheap and hurt me,
Мне просто хочется понять все эти дела с икроножной мышцей.
I'm just trying to work out this whole calf muscle business.