просто смотрел на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто смотрел на»

просто смотрел наjust look at

Просто смотрите на кольцо на моей руке.
Just look at that ring on my hand.
Можно просто смотреть на него.
We could just look at it.
Просто смотри на меня и улыбайся.
Just look at me and smile.
Нет, просто смотри на меня.
No, you just look at me.
Я просто смотрю на нее.
I just look at her.
Показать ещё примеры для «just look at»...
advertisement

просто смотрел наjust watch

Просто смотри на меня!
Just watch me.
Обычно я просто смотрю на модель и жду удара изнутри.
I just watch until something strikes me.
Просто смотри на него.
Just watch him.
И ты можешь просто смотреть на это и жить дальше ?
So you can just watch it and go about your day?
Не беспокойся. Просто смотри на меня.
Just watch me.
Показать ещё примеры для «just watch»...
advertisement

просто смотрел наjust stare at

Я пришел сюда и просто смотрел на них в течение многих часов.
I would come here and just stare at it for hours.
Я просто смотрю на нее, пока она не перестает говорить, а потом целую ее.
I just stare at her until she stops talking, then I kiss her.
Я тоже часто смотрела, когда маленькой была, просто смотрела на луну.
I used to do that a lot when I was little, just stare at the moon.
И сейчас, когда я знаю свою историю, я просто смотрю на него и думаю о том, как все могло бы быть.
And now that I know my own story, I just stare at it and think about what might have been.
Перестань просто смотреть на меня, Отпусти меня!
Don't just stare at me, Let me go!
Показать ещё примеры для «just stare at»...
advertisement

просто смотрел наlook at

Просто смотри на них!
Look at them!
Просто смотри на меня и говори, что видишь.
You look at me, you tell me what you see.
Просто смотри на меня.
Hey, look at me.
Я просто смотрю на нас сейчас, понимаешь?
I just... look at us now, you know?
Я просто смотрю на фото детей в зародыше и не понимаю, как можно его смыть в канаву?
I look at photos of fetuses and think, «How can we flush them down the drain?»
Показать ещё примеры для «look at»...

просто смотрел наjust keep looking at

Просто смотри на...
Just keep looking at...
Просто смотри на луну, малыш.
You just keep looking at that moon, little man.
Просто смотри на него.
Just keep looking at it.
Просто смотри на меня.
Just keep looking at me.
Просто смотри на меня, Крейг.
Just keep looking at me, Craig.
Показать ещё примеры для «just keep looking at»...

просто смотрел наjust

Не напрягаясь, просто смотришь на окружающих...
Casually just go by the people around you.
Просто смотри на вещи по-другому и будь благодарен
Just feel things differently and be grateful.
Я пытаюсь поговорить с тобой, а ты просто смотришь на меня и уходишь?
I'm trying to talk to you and you just give me that look and walk away?
или как там назывался фильм, в котором была мать, которая просто смотрела на всё со стороны.
or whatever that movie was where there was that mother who was always just there.
Мы просто смотрим на толпу.
We are just on the crowd.
Показать ещё примеры для «just»...

просто смотрел наjust keep your eyes on

Просто смотри на дорогу, на небо. Ну, куда ты там должен смотреть.
Just keep your eyes on the road or the sky or whatever you keep your eyes on.
Просто смотри на горизонт.
Just keep your eyes on the horizon.
Просто смотри на меня.
Just keep your eyes on me.
Просто смотри на меня, хорошо?
Just keep your eyes on me, okay?
Просто смотри на нее.
Just keep your eyes on that.
Показать ещё примеры для «just keep your eyes on»...

просто смотрел наwatch

Твой полоумный папаша! И никогда не будет достаточно! А ты хочешь чтобы я просто смотрел на это, потому то ты лучше потеряешь их и меня...
And you force me to watch it happen because you'd rather lose them and lose me it's like to be afraid of losing anything
С памятью или без, я не могу оставаться в стороне и просто смотреть на гибель людей, если я могу её предотвратить.
I mean, memories or not... I can't stand by, and watch people die if I can prevent it.
Просто смотрю на самолеты,чувак.
Watching some planes, man.
Он просто смотрел на меня.
It was like he was watching me.
— Как бы возьмет в плен, свяжет руки. Не сможешь ничего сделать. Будешь просто смотреть на мир через чужие глаза.
Well, uh, trapped, held prisoner, if you like, in the host's brain, unable to control anything, forever doomed to watch the world through someone else's eyes.
Показать ещё примеры для «watch»...

просто смотрел наstare at

Иногда она просто смотрит на ворота.
Sometimes, I find her staring at the gate.
Но я просто смотрю на один и тот же лист уже два часа.
But I've been staring at the same piece of paper for two hours now.
Когда такое случается, я отключаюсь и просто смотрю на стюардессу.
See when that happens I just zone out and stare at the air hostesses.
Я предлагала другие наказания, которые только могла придумать, а они просто смотрели на меня.
I offered up every other punishment I could think of, and they stared at me.
— Нет, я его попросил, когда он просто смотрел на гору.
No, I asked him. He was staring at the mountain. — Exactly, you see?
Показать ещё примеры для «stare at»...

просто смотрел наjust see

Да, поэтому я иногда прихожу сюда по ночам. и просто смотрю на эти пустые маленькие насесты.
Yeah, because sometimes I come up here at night and I just see their empty little perches.
Они бы просто смотрели на него, как на больного человека а не как на кого-то, кто сильно напуган.
They could just see him as a sick man instead of someone who was so terrified.
Я просто смотрю на логотип на окне машины и предполагаю, что это моя ZoGo, значит...
I just see the logo on the car window and I assume it's my ZoGo, so...
Он просто смотрит на вещи по-другому.
He just sees things differently.
Я очень люблю цветы, я становлюсь абсолютно счастлива, когда просто смотрю на них
I love flowers so much, I get happy just to see them