прослушать — перевод на английский

Варианты перевода слова «прослушать»

прослушатьlisten to

Возможно, мне удастся уговорить моего друга-лингвиста прослушать это.
Maybe I can make a linguist friend of mine listen to it.
Почему бы наши записи не прослушать?
Why don't we listen to the tapes we made.
Я как-нибудь с удовольствием вас прослушаю.
I'll be glad to listen to you some other time.
Думаю, вам нужно прослушать эту плёнку.
I think you ought to listen to this tape.
Мистер Хорн, вы прослушали запись, которую я вам послал?
Mr. Horne, did you listen to that tape that I sent you?
Показать ещё примеры для «listen to»...

прослушатьlisten

Прослушай... Позволь мне самому решать.
Listen, let me handle this.
Гаскелл, Вы должны это прослушать.
Gaskell, you must listen.
Прослушай, Сесилия.
Listen.
И почему тебе так важно, чтобы я прослушала эту песню?
And why is it so important to you that I listen to this song?
Дорогой, я пытаюсь прослушать автоответчик.
Sweet! — I'm trying to listen to messages. — It's me.
Показать ещё примеры для «listen»...

прослушатьhear

Вчера вечером мы сказали, что поможем ему, они тоже помогут, как только прослушают его.
We said last night that we gotta care, and they will too, once they hear him.
Давайте прослушаем.
Let us hear It.
Я получил одобрение судьи, чтобы вы его прослушали.
I have the magistrate's permission to let you hear it.
У меня тут важная запись, я сейчас прослушаю её.
I've got an important recording... I'll let you hear it in a minute!
Если я еще раз прослушаю Аве Марию, то не знаю, что сделаю.
If I hear Ave Maria one more time, I don't know.
Показать ещё примеры для «hear»...

прослушатьplay

Можно прослушать копию бортового журнала на вспомогательном посту управления.
We can play back the duplicate captain's log from the Auxiliary Control Room.
— Дали прослушать запись?
— Did you play him the tape?
Ваша Честь, я бы хотела, чтобы суд это прослушал.
I'd like to play it for the court.
— Конечно, я не могу ни одну из них прослушать.
— Of course, I can't play any of them.
Тебе лучше прослушать кассету, пока тварь не начала рыскать в поисках добычи.
You'd better play that tape. Before the beast goes on the prowl.
Показать ещё примеры для «play»...

прослушатьyou get this

Перезвони мне, как только прослушаешь это.
Call me back as soon as you get this.
Когда прослушаешь это сообщение, попроси Анну мне позвонить.
Do me a favor. When you get this message, have Anna give me a call.
Я звонила тебе на мобильный и оставила сообщение... Можешь мне перезвонить, когда прослушаешь его? Спасибо.
I called and left a message on your cell, and... can you just call me when you get this?
Позвони, как только прослушаешь это сообщение.
Call me as soon as you get this.
Перезвони мне,когда прослушаешь это.
Call me when you get this.
Показать ещё примеры для «you get this»...

прослушатьmiss

Я бы хотел, чтобы моя клиентка повторила его, если кто-нибудь из присяжных прослушал.
I'd like my client to repeat it, in case any of the jurors missed it.
Во-вторых, ты прослушала все, что я сказал?
B, have you missed everything I've told you?
Я, видно, прослушал, как ты обещал проехать прямо через столовую... и главное крыльцо.
I missed the part of the meeting when you drive through the dining room. And right out the front door.
Я лишь повторил твои слова, но ты видимо прослушала, потому что я шел... стричь газон.
I just said what you said, but you must have missed it because I was on my way outside to mow the lawn.
Прости, наверное, я прослушал, когда ты объяснял, но что мне делать с вооружёнными людьми внутри?
Maybe I missed the part where you explained what I'm supposed to do about the armed men inside.
Показать ещё примеры для «miss»...

прослушатьaudition

Мы прослушали джаз-банду на предмет разрешения ей выступать в саду ЦДКА.
The purpose of this audition is to select a band to play in the City Garden.
Мы готовы прослушать первого кандидата.
We're ready for the first audition.
Я должна идти прослушать ди-джеев.
I got to go audition DJs.
Он согласился тебя прослушать?
Did he get you the audition?
На него сильно давили, чтобы прослушать на роль Дуайта, но он был уверен что должен быть Джимом.
There was a lot of pressure on him to audition for Dwight, but he really felt he should be Jim.
Показать ещё примеры для «audition»...

прослушатьmessage

Поскольку из-за задержки во времени прямое общение с экипажем невозможно, экипаж прослушает заранее записанное поздравление президента США.
Because the time delay would make a conversation impossible, the crew has taken a prerecorded message from the President with them. This is Capricorn Control. Houston, we're activating the camera.
— А ты не прослушал сообщение?
— Didn't you get my message?
Ты прослушала сообщение?
Did you get my message? Yeah.
Она в любом случае прослушает сообщение, когда включит телефон.
But she's going to hear the message when she turns on her phone anyway.
Я прослушал ваше сообщение и запаниковал.
When you left your message, I got nervous.
Показать ещё примеры для «message»...

прослушатьtap

Я не знал. И прослушал все.
I didn't, so I tapped everybody's.
Они могли прослушать телефон агента Колли.
Agent Collier's line might have been tapped.
Прослушаем телефоны?
Tap the phones?
Что просто великолепно, если вы хакер, и хотите прослушать или отследить звонок, зная номер звонящего.
Which is great if you're a hacker looking to tap and trace a call... made by a specific cell phone number. Larry, what's the good word?
Прослушай консульство США.
Tap the U.S. consulate.
Показать ещё примеры для «tap»...

прослушатьget this

Надеюсь, ты прослушаешь сообщение прежде...
I hope you get this before you...
Когда ты прослушаешь это, мне нужно, чтобы ты собрал свое снаряжение.
When you get this, I want you to get your Kit together.
Не могли бы вы перезвонить, как только прослушаете сообщение?
So could you give me a call as soon as you get this?
Нэйтан сказал, что заходил к вам, но вы не открыли, так что... перезвони, когда прослушаешь сообщение.
Nathan said he stopped by and you guys didn't answer, So... just call me back when you get this.
Надеюсь, чтоты прослушаешь это сообщение.
I do hope you get this message.
Показать ещё примеры для «get this»...