просветить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «просветить»

«Просветить» на английский язык переводится как «to enlighten».

Варианты перевода слова «просветить»

просветитьenlighten

Мы надеялись, что вы просветите нас по поводу его состояния.
We thought you might enlighten us as to his condition.
Просветите меня. Нет.
Enlighten me now.
— Капитан, просветите шерифа, пожалуйста.
— Captain, enlighten the sheriff, please.
Просвети нас, ибо мы слепы!
Enlighten us, we are blind.
Яссер, просвети на рентгене.
Sir, to enlighten them on the X-rays.
Показать ещё примеры для «enlighten»...

просветитьfill me in

— Тогда просвети меня.
Fill me in, then.
Просвети меня.
Fill me in.
Не спеши, Джек, я на твоей стороне, просвети меня.
— Slow down. I'm on your side. Fill me in.
Меня кто-нибудь просветит?
Somebody wanna fill me in?
Может ты меня просветишь?
You want to fill me in?
Показать ещё примеры для «fill me in»...

просветитьtell

Давай, просвети меня.
Go on, tell me about it.
Просвети меня...
Tell me something...
Может, вы, наконец, просветите меня? Что, черт побери, происходит?
So why don't you just tell me and level with me what the fuck is goin' on here?
Может, вы меня просветите?
Why don't you tell me?
Мне кажется, что вы сейчас меня просветите.
I have a feeling you're going to tell me.
Показать ещё примеры для «tell»...

просветитьeducate

Вы можете или осквернить или просветить тысячи душ.
You can either corrupt or educate thousands of souls.
Он ушел в отдаленные области полуострова Аляска, убежденный в том, что его долг — защитить животных и просветить общество.
He went to remote areas of the Alaskan peninsula believing that he was needed there to protect these animals and educate the public.
Просветите меня.
Educate me.
Мы действительно должны просветить этих детей.
We have really got to educate these kids.
Хочешь, чтобы я просветил тебя?
Want me to educate you?
Показать ещё примеры для «educate»...

просветитьclue me in

Кто-нибудь меня просветит?
Somebody care to clue me in?
Так, просвети меня.
Okay, clue me in here.
Не хотите просветить меня?
You care to clue me in?
Просвети меня.
Uh, clue me in?
Ты определенно не представляешь, с кем разговариваешь, так что позволь тебя просветить.
You clearly don't know who you're talking to, so let me clue you in.
Показать ещё примеры для «clue me in»...

просветитьcatch me up

Не хочешь меня просветить?
You want to catch me up?
Шелдон, не хочешь снова меня просветить?
Sheldon, you want to catch me up again?
Хочешь меня просветить?
You want to catch me up?
Не хочешь меня просветить ?
Want to catch me up?
Просветите, кто этот Даниэль Монро?
Catch me up. Who's Daniel Monroe?
Показать ещё примеры для «catch me up»...

просветитьilluminate

Вот я и подумал, что вы сможете меня просветить.
And I thought perhaps you could illuminate me.
Теперь я понимаю, что мое культурное господство служит только лишь для того, чтобы просветить тебя в твоей банальности, но прими это.
Now, I realize my cultural ascendance only serves to illuminate your own banality. But face it— I'm a legend.
Кто-нибудь, просветите меня, что это за доказательство?
Someone illuminate me here-— what is this evidence?
Ну, тогда просвети меня.
— Really? Well, then you should illuminate me.
Просвети меня.
Illuminate me.
Показать ещё примеры для «illuminate»...

просветитьX-ray

На эти вопросы я не мог ответить, пока не просветил рентгеном этот череп.
These questions I could not answer until I had X-rayed the skull.
Они просветили картину рентгеном и там были ранние версии.
They X-rayed the painting and there's earlier versions underneath.
Я видел, как Келли их просветила.
I was there when Cally x-rayed 'em.
Хлоя, я просветил эти туннели десятки раз.
Chloe, I've x-rayed these tunnels over a dozen times.
Я весь дом просветил рентгеном.
I x-rayed the entire mansion.
Показать ещё примеры для «X-ray»...

просветитьfill you in

Ну что ж, теперь у нас есть немного времени, я просвещу тебя относительно событий, которые прозошли за те столетия, пока ты дремал.
Well, now we've a little time to ourselves, I'll fill you in on some of the events that have taken place during the centuries you've been dozing.
Он Вас просветит.
He'll fill you in.
Она тебя просветит.
She'll fill you in.
Я дам их знаменитым адвокатам просветить вас.
I'll let their eminent advocates fill you in.
— Позвольте вас просветить.
— Let me fill you in.
Показать ещё примеры для «fill you in»...

просветитьhelp

Ваше дело — просветить нас.
You must help us.
Слушай, просвети меня.
Okay, help me out here.
Просвети нас.
Help us out here.
Кто-нибудь может нас просветить, что он здесь делал?
Anybody who might help us figure out what he was doing here?
Но серьезно, просвети меня.
But seriously, help me out here.