пронести — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пронести»
«Пронести» на английский язык может быть переведено как «to carry through», «to pass through» или «to convey».
Варианты перевода слова «пронести»
пронести — carry
Если мне удастся набрать достаточно пара, чтобы немного двигаться есть шанс, что приливом нас пронесет мимо Минкерс.
If I can get up enough steam to gain a little way, there's a chance the tide may carry us past the Minquiers.
— Джек, можешь пронести?
— Jack , can you carry ?
Если он мне предложит пронести себя, я его лыжи спущу в долину ниже.
That we carry him?
Можно я так его пронесу?
I can't really open it here. Don't you think I can just carry it on?
Я не могу доехать туда вовремя, и не могу пронести кольт на самолет.
I can't get there in time and I can't just carry a gun on a plane.
Показать ещё примеры для «carry»...
пронести — get
И как мы ее пронесем через них.
How are we gonna get it past them?
Но достаточно умен, чтобы пронести кинжал мимо твоих стражников.
Smart enough to get a dagger past your guards, old man.
— Как они пронесли оружие на борт?
How would they get the weapons on board the plane?
Помоги пронести мини-холодильник мимо охраны.
Help me get this mini-fridge past the security guard.
Как ты пронёс этот нож на самолёт?
How'd you get that knife on the plane?
Показать ещё примеры для «get»...
пронести — bring
Я пронес твое прославленное имя по всей земле.
I have brought your name before the four corners of the Earth.
Надо было сказать, что я пронёс радио в лагерь, сержант Хара?
Should I have said I brought it into the Camp?
Я не знала что ты пронёс ликёр на борт.
I didn't know you brought liquor on board.
Тахионный вихрь, наверно, пронес нас мимо пояса Денориоса прямо сюда.
The tachyon eddy. It must have taken us past the Denorios Belt and brought us here.
Ты пронёс камеру?
You brought a camera?
Показать ещё примеры для «bring»...
пронести — smuggle
Они использовали меня для того, чтобы пронести тайком оружие через охрану и отдать его убийце.
They used me to smuggle a weapon through security and give it to the assassin.
И контрабандой пронести в тюрьму, и мы этого не сделали?
And smuggle it into prison and we didn't do it?
Игроки, пытающиеся пронести контрабанду, придут в банк другой страны.
The player trying to smuggle will enter the other nation's bank.
Ну и он хотел чтобы я пронес в себе дозу для него,ну ты понял?
And he wanted me to smuggle some dope in for him, you know?
Хотите, чтобы я тайно пронесла для вас что-то?
You want me to smuggle something in?
Показать ещё примеры для «smuggle»...
пронести — sneak
— Ну, понимаете они не пускают в кинотеатр со своим кофе поэтому мне пришлось засунуть его под рубашку и пронести тайком.
— Well, you know they don't allow outside drinks in the movie theatre so I had to put it in my shirt and sneak it in.
Пронеси его туда, когда начнут танцевать.
Sneak that out there when they start dancing.
Ты просто собираешься пронести его назад в дом Иди?
You're just gonna sneak it back into edie's house?
Ты так пытаешься пронести в школу свою еду?
Are you trying to sneak food into the school or something?
Нет, но можешь пронести украдкой.
No, but you can sneak one in.
Показать ещё примеры для «sneak»...
пронести — that was close
— Пронесло.
— That was close.
— Г осподи Иисусе, пронесло.
Jesus, that was close.
Пронесло.
— That was close.
Фу-ты, пронесло.
Boy, that was close.
Еле пронесло!
That was close!
Показать ещё примеры для «that was close»...
пронести — dodged a bullet
Ух, пронесло.
I've dodged a bullet.
Тебя пронесло.
You dodged a bullet.
Нас пронесло с обыском.
Look, we dodged a bullet with the search.
Пронесло нас. Да.
We dodged a bullet.
Тебя пронесло, не знаю как, но... не поскупись на цветы и ужин.
You dodged a bullet. I don't know how but... worth dinner and flowers at least.
Показать ещё примеры для «dodged a bullet»...
пронести — that was a close call
О, едва пронесло.
Oh. That was a close call.
Едва пронесло.
That was a close call.
Пронесло.
— Oh, that was a close call.
Ага, пронесло.
Yeah, close call.
Пронесло.
Close call.
Показать ещё примеры для «that was a close call»...
пронести — take
Кожаный портфель с ручкой... который мне нужно пронести через таможню незамеченным.
An ordinary leather briefcase with a handle... which I'm to take through customs without being noticed.
И она не может пронести Руку через погрузочную площадку чтобы кто-нибудь из обслуги не запомнил её в чёрном.
And she can't take it through the loading bay without one of the catering staff noticing her dressed in black.
Что-то, что бы они смогли пронести через всю свою жизнь.
Something they can... they can take with them their whole lives.
Если это красная ртуть... ее можно запихнуть в рюкзак и пронести на экскурсию по Белому Дому.
If that's Red Mercury... you can zip it up in a backpack and take it on the White House tour.
Поток пронесёт тебя по долине.
This'll take you across the valley.
Показать ещё примеры для «take»...
пронести — clear
Пронесло.
All's clear.
Думаю, пронесло.
I-I think I'm in the clear.
Хвоста, вроде, нет? Пронесло.
— The coast looks clear.
Ребята, нас пронесло.
Guys, we're in the clear.
То, что нас нет в новостях, не значит, что нас пронесло.
Just because we're not in the official news doesn't mean we're in the clear.