прокатить — перевод на английский
Варианты перевода слова «прокатить»
прокатить — work
С полицией это могло прокатить, но здесь — нет !
You can remain silent when you're with the cops, but it doesn't work that way here!
Это может прокатить.
That could work.
Это может прокатить даже когда ты имеешь дело с местными полицейскими, которые давно тебя знают и понимают, что ты дурак полный, и если бы ты убил кого-нибудь, то нашлась бы парочка свидетелей.
It might even work with these local cops who know you're too dumb ever to kill anyone without leaving a few witnesses and a signed confession.
Да, я ж сказал, что все прокатит.
Yeah, I told you the idea would work.
Неа. Такое прокатит только с прошаренными бандюками. Когда тебя не палят убегающим с дела.
No, see... that work when you some kind of criminal mastermind... when you ain't been seen running' from the deed.
Показать ещё примеры для «work»...
прокатить — ride
Эй, можете меня прокатить?
Hey, can I have a ride?
Пожалуйста, прокатите нас.
Please let us have a ride.
Спасибо, мисс Фру-Фру, что прокатили на вашей спине.
Thank you, Miss Frou-Frou, for letting me ride on your back.
Я просто решила прокатить ребят.
I was just giving the boys a ride.
Соломины, хочешь, прокачу, раздевайся догола!
Solomins, you want a ride, you have to take your clothes off!
Показать ещё примеры для «ride»...
прокатить — take
Прокатите меня, пожалуйста.
Take me over, please.
И вот подумал, может, прокатим их с ветерком на вашей безумной машине.
And I was thinking that maybe we could take them down to take a spin on your big ride.
Я бы прокатил вас, девушки!
I'd love to take you ladies for a spin.
Я прокачу тебя как-нибудь на лодке.
I'll take you out on the boat sometime.
Могу прокатить, если тебе повезет.
I can take you, if you're lucky.
Показать ещё примеры для «take»...
прокатить — give you a ride
Садись, я тебя прокачу.
Well, hop in. I'll give you a ride.
Тогда залезай, Рик. Я тебя прокачу.
Oh well, hop on, E. I'll give you a ride.
Ну давай, я прокачу тебя на работу.
Come on, let me give you a ride to work.
Леди Л увидав, сказал: давай прокачу,
I said, lady I, let me give you a ride
Я тебя прокачу.
I'll give you a ride
Показать ещё примеры для «give you a ride»...
прокатить — take you for a ride
Правда, прокатить тебя не могу.
Sorry I can't take you for a ride.
Они хотели прокатить нас.
They wanted to take you for a ride!
Я мог бы пригнать мою новую машину и прокатить тебя.
I could bring my new car around and take you for a ride.
Ну давай, прокати меня. Ну пожалуйста...
Take me for a ride.
Прокатишь меня?
Take me for a ride?
Показать ещё примеры для «take you for a ride»...
прокатить — stood me up
— Он прокатил меня, помнишь?
He stood me up, remember?
Ваш романтический сын только что меня прокатил.
Your romantic son just stood me up.
И ты меня прокатила.
And you totally stood me up.
Вот почему он ушёл, а сёрфер прокатил меня со свиданием.
That's why he walked away and why the surfer stood me up.
Не могу поверить, что отец прокатил меня.
I can't believe my own father stood me up.
Показать ещё примеры для «stood me up»...
прокатить — gonna fly
Такое не прокатит, неженка!
It ain't gonna fly.
Я позвоню Капитану, узнаю, как это прокатит.
I gotta call the captain and see if this is gonna fly.
Да. Это не прокатит.
Yeah. that's not gonna fly.
— Я не думаю, что так это прокатит.
— I don't think it's gonna fly.
— А я тебе говорю, такое не прокатит.
I'm tellin' you it's not gonna fly.
Показать ещё примеры для «gonna fly»...
прокатить — pass
А твои бы небось прокатили.
Hey, you could probably pass.
Олег, ты правда думал, что прокатит оставить это вместо себя?
Oleg, did you really think you could pass this off as you?
«Ѕез комментариев» тут не прокатит.
«No comment» won't pass here.
Прокатили меня. Снова.
Passed me over.Again.
Снова выплыла роль в том дурацком фильме ужасов, которую я прокатила.
I kind of did. The part in that awful horror movie I passed on came back around.
Показать ещё примеры для «pass»...
прокатить — roll
Я прокачу один.
I'll roll one.
Просто прокати мяч, пожалуйста.
Just roll the ball, please.
А потом ты говоришь: «Спорим, ты не сможешь прокатить этот полтинник от лба до подбородка, не отрывая от кожи?»
And then you say, «I bet you can't roll this quarter to your chin without it leaving your face.»
Может, дядю Хэнка можно прокатить через автомойку.
maybe we could roll uncle Hank through the car wash.
Так мы награждаем его за то, что он прокатил нас?
So we reward him for rolling us?
Показать ещё примеры для «roll»...
прокатить — doesn't work
Это не прокатит!
That doesn't work!
Дорогуша, если это не прокатит, ты потеряешь больше чем работу.
Honey, if this doesn't work, you'll lose a lot more than your job.
Не прокатит.
Doesn't work.
Если эта тема с Кевином не прокатит, кому какое дело?
If this thing with Kevin doesn't work, who gives a shit?
На случай, если это не прокатит, у меня есть кое-что получше сорта «гавайская убойная.»
And when that doesn't work, I have another brand called «maui wowie.»
Показать ещё примеры для «doesn't work»...