произведение искусства — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «произведение искусства»

«Произведение искусства» на английский язык переводится как «work of art».

Варианты перевода словосочетания «произведение искусства»

произведение искусстваwork of art

Музыкальные шкатулки, каждая — произведение искусства. Полка за полкой.
And cute little music boxes, each one a work of art.
Сцена с поцелуем — произведение искусства, разве нет?
The kissing scene is a work of art, no?
Я не художница, и это вовсе не произведение искусства.
It's not meant to be a work of art.
Любовь, моя дорогая Жижи, Это — прекрасная вещь, как произведение искусства.
Love, my dear Gigi is a thing of beauty, like a work of art.
И, как любое произведение искусства, она создается художниками.
And like a work of art, it is created by artists.
Показать ещё примеры для «work of art»...

произведение искусстваart

Вы считаете графа талантливым преступником, торговцем произведениями искусства, безумно богатым человеком.
You see the Count as a master criminal, an art dealer, an insanely wealthy man.
По-вашему, это произведение искусства?
Is it good Art?
Все знают, что Мэйтланд — крутой торговец произведениями искусства.
Everybody knows Victor Maitland is a hotshot art dealer.
Они должны быть произведениями искусства?
Is that supposed to be art? Filth, that's what it is.
Да. Знаешь, дядья Тео продают произведения искусства.
You must know, Jo, that Theo's uncles are art dealers.
Показать ещё примеры для «art»...

произведение искусстваartwork

Смог бы рассмотреть произведения искусства поближе.
You can examine the artwork up close.
— Я о произведениях искусства.
— I meant the artwork.
Новое и очень американское произведение искусства.
A new ... and very American ... artwork .
Орсон получит половину всего, включая твои украшения, твои произведения искусства, твой антиквариат.
Orson's going to get half of everything, including your jewelry, your artwork, your antiques.
Произведения искусства.
Artwork, It's valuable.
Показать ещё примеры для «artwork»...

произведение искусстваpiece of art

Отделенная от своей функции и рассматриваемая исключительно как произведение искусства, структура ее линий и красок любопытно сочетается с остаточными признаками ее функции.
Divorced from its function and seen purely as a piece of art, its structure of line and colour is curiously counterpointed by the redundant vestiges of its function.
Разве тебе не нравится это произведение искусства?
Don't you like my little piece of art?
Но он должен остаться, потому что это поразительное произведение искусства.
But it has to stay because it's such an amazing piece of art.
Думаю, видеть гору Фудзи как произведение искусства — очень сложно.
I think it's very hard to see Fuji as a piece of art.
Но, это произведение искусства, стоит целое состояние.
But that piece of art is worth a small fortune.
Показать ещё примеры для «piece of art»...

произведение искусстваstate-of-the-art

Эта машина — произведение искусства, она сама едет.
The car is state-of-the-art, it drives itself.
Наша биометрическая система безопасности просто произведение искусства, как вы видите.
We have a state-of-the-art biometric security system, as you can see.
Как видите, наша охранная система — произведение искусства.
As you can see, our security system is state-of-the-art.
Если хочешь иметь произведение искусства, надо за это платить.
You want state-of-the-art you pay the price.
Но видеосистема безопасности у Фасо — произведение искусства.
But Faso had a state-of-the-art video security system.
Показать ещё примеры для «state-of-the-art»...

произведение искусстваmasterpiece

Это настоящее произведение искусства..
It's a masterpiece.
Его машины — это произведения искусства.
And this car is his masterpiece.
Вот это произведение искусства.
This is a masterpiece right here.
Ты смотришь на произведение искусства и говоришь про какого-то слона?
You're looking at a masterpiece, and you're talking about some elephant painting?
Это произведение искусства.
It's a masterpiece.
Показать ещё примеры для «masterpiece»...

произведение искусстваof art

И вот мы видим печальные результаты всем известных фильмов,.. ...так называемых произведений искусства,.. ...которые воспевают грех, порок и падение нравов.
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality.
На свете много разных произведений искусства.
There are many kinds of art in our world.
Дживс, тебе не нравится это произведение искусства?
Jeeves, you don't like this spot of art?
Какими произведениями искусства вы хотите стать?
What kind of art do you want to become?
Что за произведение искусства способно производить такой шум?
What kind of art could possibly make that noise?
Показать ещё примеры для «of art»...

произведение искусстваpiece

Я пошлю грузовик за этим произведением искусства завтра.
I'll send a truck for the piece tomorrow.
Я работала над своим произведением искусства с паяльной лампой, и все вдруг загорелось.
I was working on my piece with the blowtorch, And it just caught fire. I was so scared.
Он должен будет передать произведение искусства.
He's got to deliver the piece.
Это некоторые из моих лучших произведений искусства.
These are some of my finest pieces.
Дамы, я видела много драгоценностей, и должна вам сказать, этот браслет — один из красивейших произведений искусства, которых я тут сегодня видела.
Ladies, I see a lot of jewelry, and I have to tell you this bracelet is one of the most beautiful pieces I have seen here today.
Показать ещё примеры для «piece»...

произведение искусстваpiece of work

— А ты просто произведение искусства.
— Ain't you a piece of work.
Он произведение искусства.
He's a piece of work.
Один из примеров, почему место женщины в истории практически полностью забыто, ведь женщины стремились сотворить что-то, как это феноменальное произведение искусства, но они не подписали её.
It's one example of why women's history has completely disappeared, because women tended to make things like this phenomenal piece of work, but they didn't sign it.
Твоя мама все еще произведение искусства?
Your mama still a piece of work?
А теперь давайте взглянем на это прекрасное произведение искусства.
Now, let's take a look at this beautiful piece of work.
Показать ещё примеры для «piece of work»...

произведение искусстваstate of the art

Это произведение искусства.
It's state of the art.
Но это все-таки произведение искусства.
But it's still state of the art.
Всё произведение искусства.
Everything state of the art.
Современная разработка, произведение искусства.
Advanced phase, state of the art.
За мной вы видите производство, но будьте уверены, это — произведение искусства, созданное в соответствии с последними экологическими стандартами.
You'll notice behind me here, an array of large machinery... but rest assured, it is state of the art... up to the latest environmental codes and standards.
Показать ещё примеры для «state of the art»...