прожаренный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прожаренный»

«Прожаренный» на английский язык переводится как «roasted» или «fried».

Варианты перевода слова «прожаренный»

прожаренныйfry

Получишь назад ее прожаренный окорок.
Get back her fried ham.
И кто-нибудь, принесите мне что-нибудь... насквозь прожаренное и тушенное в шоколаде!
And somebody bring me something deep fried and smothered in chocolate!
Прожаренные пончики с сиропом и кокосом.
A fried doughnut with syrup and coconut.
Сильно прожаренный.
Deep fried.
Они не сильно прожарены, так?
Those aren't deep fried, right?
Показать ещё примеры для «fry»...

прожаренныйroast

Но если человек сидит и видит большой, прожаренный, сочный бифштекс, ...он вряд ли будет рад несчастным котлетам!
But when one has sat through an entire evening, looking forward to a steak a large, delicious, nicely roasted steak. it's a letdown getting a sad lamb chop.
кстати его любимое лакомство... это лисы. да... хорошенько прожаренный Лис.
And his favorite food is roasted fox.
Я люблю есть хорошо прожаренный кусок мяса во время воскресного обеда.
I'd like a nice roast for Sunday dinner.

прожаренныйwell-done

Если бы ты ответил жареное мясо, то с кровью или прожаренный кусок?
Had you answered roast, would you prefer it rare or well-done?
Я люблю хорошо прожаренный стек!
I like it well-done!
— Я сказала хорошо прожаренный.
— I said well-done.
Ему нравится не хорошо прожаренный, а подгоревший.
He likes it beyond well-done, burnt.
Хорошо прожаренный, пожалуйста.
Well-done, please.
Показать ещё примеры для «well-done»...

прожаренныйdeep-fried

Через несколько часов здесь останется лишь несколько триллионов тонн прожаренного щебня.
In a very few hours, all that'll be left of it will be a few trillion tons of deep-fried rubble.
Востань, Ваше Обугленное Величество! Востань, Герцог Прожаренных Корок!
Arise, Duke of Deep-Fried!
Оооо, хорошо прожаренный робот!
Deep-fried robot!
Это утешало как прожаренная ветчина и сырный суп.
It was comforting like deep-fried ham and cheese soup.
Хорошо прожаренные креветки и лобстера.
Deep-fried shrimp. And lobster.
Показать ещё примеры для «deep-fried»...

прожаренныйmedium rare

Ага... средне прожаренный!
Yeah... Medium rare.
Разве средне прожаренный был не самым вкусным?
Wasn't medium rare the best for tarako?
Средне прожаренный с кровью.
Medium rare.
Средне прожаренный с кровью.
Medium rare!
я буду бифштекс, средне прожаренный, и печЄный картофель со сметаной.
I'll have the porterhouse, medium rare, baked potato with sour cream.
Показать ещё примеры для «medium rare»...

прожаренныйrare

Ростбиф был не на столько прожаренным как я люблю. Но с пряной горчицей он был вкусным.
Roast beef wasn't as rare as I like,but he's really turned me on to the spicy mustard.
— Тогда ещё не очень прожаренный бифштекс.
Then I'll have the T-bone, rare.
Умеренно прожаренный.
Medium rare.
Запоминай! Мясо должно быть слегка прожарено и немного подсолено.
OK, the meat should be rare with a little salt.
Значит, стейк с картошкой, слабо прожаренный и сырный салат.
So that's a steak and chips, rare, and a cheese salad.
Показать ещё примеры для «rare»...

прожаренныйdo

Эй, хот-дог не прожарен!
This hot dog isn't done!
Хорошо прожаренный.
Very well done.
— Он и был хорошо прожаренный!
— It was well done!
Или лучше сказать, здорово прожарено.
Or should I say, well done.
Извини, я не знала любишь ты прожаренное или нет.
Sorry, I didn't know if you were done or not.
Показать ещё примеры для «do»...

прожаренныйcook

— Свинина прожарена?
— Is this pork cooked?
В смысле, слабо прожаренный, или сильно?
It mean rarely cooked, hardly cooked?
Пожалуйста, окажись прожаренной.
Please, be cooked.
Они должны быть более прожарены.
They need to be more cooked.
Этот прожарен.
This one is cooked.
Показать ещё примеры для «cook»...

прожаренныйwell done

Бывают жареные стейки, а бывают прожаренные.
There's well done and then there's well done.
Прожаренный.
Well done.
Я люблю прожаренные.
I like them well done.