прогнать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прогнать»

«Прогнать» на английский язык можно перевести как «to chase away» или «to drive away».

Варианты перевода слова «прогнать»

прогнатьchased away

Ты прогнал, возможно, последнего мужчину в моей жизни!
You chased away what possibly could be the last man in my life!
Их надо прогнать отсюда чтоб никто не смог их найти.
They must be chased away so nobody can find them.
Ты прогнала хозяина краба?
What? You chased away the guy who delivered this crab?
Их прогнали.
They were chased away.
Я прогнал гоблина.
I chased away the goblin.
Показать ещё примеры для «chased away»...

прогнатьrun

Пока я не прогоню данные через компьютер, я сказать точно не могу, но похоже, что профайлер в этой точке ныряет вот так и у нас получается мёртвая зона.
Well, I won't know until I run it through the computer, but it looks like the profiler that dips here like this for an extensive blind spot.
Кто-то пытался, но Арни их прогнал.
Some fellas tried, but Arnie run 'em off.
Так, прогоните запрос по Люциферу.
All right, run Lucifer.
Прогони это через идентификатор.
Run it through Ident.
Они говорят, что не смогут снова прогнать фильм.
They say they cannot run the film again.
Показать ещё примеры для «run»...

прогнатьsent him away

Ты его прогнала, но, так как была свободная комната...
You sent him away, but since there was an empty room...
Но я нарочно нагрубила ему и прогнала.
But I was purposely rude and sent him away.
Но они его прогнали.
But they sent him away.
Потому что я его прогнала.
Because I sent him away.
И я его прогнала.
And I sent him away.
Показать ещё примеры для «sent him away»...

прогнатьchase

Это их прогонит.
Here, this'll chase 'em away.
Они прогонят с небес волка Фенрира...
— They chase Fenrir the Wolf from the sky...
А ты думала, бабушка немедленно прогонит Ын Сон?
Can Grandma chase Eun Sung out immediately?
Как бы я хотел прогнать медведя прочь... чтобы ты больше не боялась.
I would so love to be able to chase the bear away... and for you not to be afraid anymore.
Кто удочкой прогонит енота?
As when you could chase a raccoon with a fishing rod.
Показать ещё примеры для «chase»...

прогнатьdrive

Их прогнала снежная буря.
A snowstorm drove them off, though.
Какое-то время за мной приглядывала тётка, но отец прогнал её за границу.
And aunt used to keep an eye on me but my father drove her abroad.
Ты прогнала своего парня, и теперь ты терпеть не можешь, что у кого-то он есть.
You drove your own boyfriend away, so you hate that anyone else has one.
Наши армии прогнали ледяных великанов в их мир.
Our armies drove the Frost Giants back into the heart of their own world.
Прогнали на их родную планету.
Drove 'em all the way back to their home planet.
Показать ещё примеры для «drive»...

прогнатьkick

Если бы у тебя был авторитет, ты бы давно ее прогнал.
If you'd had any authority, you'd have already kicked her!
Я чувствую себя как будто я прогнал щенка.
I feel like I kicked a puppy.
Когда я прогнала ее из своей квартиры и сказала, что моя жизнь будет намного лучше без неё.
When I kicked her out of my apartment and told her my life would be better off without her in it.
Ты прогнал маму?
You kicked your mom to the curb?
Это не я прогнала вас из дома.
It wasn't me who got you kicked out of the house.
Показать ещё примеры для «kick»...

прогнатьget rid of

— Я прогоню его, Эзра.
I'll get rid of him, Ezra.
Прогони ее.
Get rid of her.
— А почему вы её не прогоните?
— Can't you make her leave? — How do I get rid of her? — You could insult her.
Прогони его!
Get rid of him!
Это моя вина! Ты не можешь его прогнать!
Dad, you can't just get rid of him.
Показать ещё примеры для «get rid of»...

прогнатьget

Прогоните этого зверя подальше отсюда!
Get that beast out of here!
Прогоните этих лодырей.
Get those bums outta here!
Прогони его отсюда!
Get him out of here!
Прогоните баранов с дороги.
Get the sheep out the way.
Ну же, вставай, прогони беса.
Go on, get up.
Показать ещё примеры для «get»...

прогнатьaway

— Так давай смешаем тебе чего-нибудь и прогоним твою головную боль.
Right, we'll mix you something. Blow your headache away.
— Док, почему ты ее прогнал?
Why you sending' her away, Doc?
Никого не прогнали?
Turn anybody away?
Но вы мне уже помогли тем, что не прогнали.
But you already helped me by not turning me away.
Не отмени я встречу, не прогони ее сейчас бы она была здесь.
If I hadn't canceled out, if I hadn't driven her away... she'd be here right now.
Показать ещё примеры для «away»...

прогнатьbanish

Ты сказал, что Пен прогнал Тинк?
Did you say Pan... has banished Tinker Bell?
Прогнал?
Banished?
Конечно, когда она в конце концов узнала через пару лет, она наказала меня правильным способом, она прогнала меня и разорила но она правильно сделала потому что любая женщина может сделать это и я должен был вынести из этого урок, и не вступать в другую связь.
Of course when she eventually found out after a couple of years, she punished me in the right way, she banished me, impoverished me but she did the right thing because any woman would do that and I should have learned from it and not gotten into another liaison.
Он что, прогнал тебя?
What, he banished you?
Его всего лишь прогнали, а не убили.
Well, at least he's only banished, not dead.
Показать ещё примеры для «banish»...